Cette méthodologie sera utilisée pour les exercices financiers suivants. | UN | وسُتستخدم المنهجية ذاتها في الفترات المالية المستقبلة. |
L'Administration prend donc en fait des décisions d'évaluation des dépenses et des investissements qui ont des répercussions importantes sur les exercices financiers ultérieurs. | UN | وهذا يعني أن الإدارة تتخذ في الواقع قرارات بشأن تقييم النفقات والاستثمار لها أثر كبير في الفترات المالية المقبلة. |
Le requérant a présenté des comptes vérifiés pour les exercices financiers allant de janvier 1987 à août 1990. | UN | وقدم المطالب كشوفاً مراجعة عن الفترات المالية الممتدة من كانون الثاني/يناير 1987 إلى آب/أغسطس 1990. |
Environ 250 à 300 millions de dollars de subventions ont été octroyés au Programme pour les exercices financiers de 1993 à 1995. | UN | وقد خصص ما يقرب من ٢٥٠ مليون دولار إلى ٣٠٠ مليون دولار من المساعدات لهذه المشروعات في السنوات المالية من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥. |
Le Comité a examiné les résultats obtenus par la KAFCO et constaté qu'elle avait enregistré un taux de croissance annuel moyen de 1 % entre les exercices financiers 1985 et 1989. | UN | واستعرض الفريق أداء الشركة وثبت لـه أن كافكو تمتعت بمستوى نمو سنوي قدره 1 في المائة بين السنوات المالية 1985 و1989. |
Pour les exercices financiers 1992 à 1994, la KAFCO a utilisé le rapport effectif entre ses coûts totaux et les recettes tirées de ses ventes. | UN | واستخدمت كافكو، للسنوات المالية 1992 و1994 النسبة الفعلية لمجموع تكاليفها وإيرادات مبيعاتها. |
e Les estimations et prévisions par pays concernent les exercices financiers définis comme suit : exercice financier 2004-2005 = 2004 pour l'Inde, le Myanmar et la République islamique d'Iran; exercice financier 2003-2004 = 2004 pour le Bangladesh, le Népal et le Pakistan. | UN | (هـ) تتصل التقديرات والتوقعات بالنسبة للبلدان بالسنوات المالية المحددة على النحو التالي: السنة المالية 2004/2005 = 2004 بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية وميانمار والهند؛ والسنة المالية 2003/2004 = 2004 بالنسبة لباكستان وبنغلاديش ونيبال. |
Ce mandat est à présent terminé; il faut donc nommer un commissaire aux comptes indépendant pour une nouvelle période de quatre ans, c'est-à-dire pour les exercices financiers 2009-2010 et 2011-2012. | UN | وقد انقضت تلك المدة؛ ومن ثم، يلزم القيام من جديد بتعيين مراقب حسابات مستقل لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2009-2010 |
Le montant des dépenses pour les exercices financiers 1996 et 1997 s’est élevé à 49 000 livres sterling. | UN | وقد بلغ اﻹنفاق ٠٠٠ ٤٩ جنيها خلال السنتين الماليتين ١٩٩٦-١٩٩٧. دال - اﻹسكان |
Le Comité consultatif estime que, dans un souci de transparence, l'incidence des classements de postes sur les exercices financiers ultérieurs devrait être mieux expliquée dans les futurs projets de budget. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن أثر عمليات تصنيف الوظائف على الفترات المالية اللاحقة ينبغي شرحه بشكل أفضل في مقترحات الميزانية المقبلة في سبيل تحسين الشفافية. |
b les exercices financiers sont biennaux, sauf indication contraire dans une note. | UN | )ب( الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر بغير ذلك في الحاشية. |
b les exercices financiers sont biennaux, sauf indication contraire dans une note. | UN | )ب( الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر بغير ذلك في الحاشية. |
b les exercices financiers sont biennaux, sauf indication contraire dans une note. | UN | (ب) الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر إلى غير ذلك في الحاشية. |
b les exercices financiers sont biennaux, sauf indication contraire dans une note. | UN | )ب( الفترات المالية مدتها سنتان، ما لم يشر بغير ذلك في الحاشية. |
La figure II.III montre l'évolution des engagements non réglés par rapport au montant du total des dépenses pour les exercices financiers 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. | UN | ويبين الشكل الثاني - ثالثاً نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع النفقات في الفترات المالية 2004/2005، و 2006/2007، و 2008/2009. |
Les sociétés cotées en Afrique du Sud sont tenues d'appliquer les IFRS pour les exercices financiers commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date. | UN | وطُلب من الشركات المسجلة في جنوب أفريقيا التقيد بمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الفترات المالية التي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 أو بعد ذلك التاريخ. |
Aucun audit externe indépendant n'a été effectué pour vérifier les comptes d'opérations financières de l'Agence pour les exercices financiers 2002 à 2005. | UN | 69 - ولم تجر أية عمليات مراجعة خارجية مستقلة للحسابات المالية للوكالة على مدى السنوات المالية من 2002 إلى 2005. |
9. En mars, le Comité permanent a étudié le Rapport Mannet sur la réforme de gestion et discuté de la suite à donner aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur la comptabilité pour les exercices financiers 2002, 2003 et 2004. | UN | 9- نظرت اللجنة الدائمة مرة أخرى، في آذار/مارس، في تقرير " مانيت " بشأن إصلاح الإدارة وناقشت متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بخصوص حسابات السنوات المالية 2002 و2003 و2004. |
Il est précisé que l'on entend par < < arriérés de contributions obligatoires > > la partie non acquittée des contributions fixées pour les exercices financiers qui précèdent l'exercice financier en cours. | UN | وقد حدد أن المتأخرات من الاشتراكات الإجبارية هي، في هذا السياق، الجزء غير المدفوع من الاشتراكات بالنسبة للسنوات المالية السابقة للسنة المالية الجارية. |
e Les estimations et prévisions par pays concernant les exercices financiers définis comme suit : exercice financier 2003-2004 = 2003 pour l'Inde, la République islamique d'Iran et le Myanmar; exercice financier 2002-2003 = 2003 pour le Bangladesh, le Népal et le Pakistan. | UN | (هـ) تتصل التقديرات والتوقعات بالنسبة للبلدان بالسنوات المالية المحددة فيما يلي: السنة المالية 2003/2004 = 2003 بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية وميانمار والهند؛ والسنة المالية 2002/2003 = 2003 بالنسبة لباكستان وبنغلاديش ونيبال. |
La Commission des finances est priée de recommander au Conseil et à l'Assemblée un des cabinets à nommer comme commissaire aux comptes indépendant de l'Autorité pour quatre ans, c'est-à-dire pour les exercices financiers 2009-2010 et 2011-2012. | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة المالية تقديم توصية إلى المجلس والجمعية بتعيين إحدى الشركات لتتولى مهمة المراجع المستقل لحسابات السلطة لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012. |
11. A ses réunions de mars et juin, le Comité permanent a reçu une actualisation des mesures prises pour assurer le suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour les exercices financiers de 2002 et 2003. | UN | 11- وفي اجتماعي آذار/مارس وحزيران/يونيه، تلقت اللجنة الدائمة معلومات مؤوّنة عن تدابير قيد الاتخاذ لمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن السنتين الماليتين 2002 و2003. |
ou par des entités nationales, par région, et nombre de bureaux de pays correspondant, pour les exercices financiers 2003 et 2004 | UN | النفقات المقدرة لمشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني للسنتين الماليتين 2003 و 2004 موزعة حسب المنطقة وعدد المكاتب القطرية |