"les facteurs suivants" - Translation from French to Arabic

    • العوامل التالية
        
    • بالعوامل التالية
        
    • وفيما يلي العوامل
        
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    Lorsque le co-parrainage d'un atelier par la Plateforme est envisagé, les facteurs suivants doivent être pris en considération : UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    les facteurs suivants, lorsqu'ils existent, sont susceptibles de porter atteinte à la concurrence: UN ويرجح أن تؤثر العوامل التالية حيثما وجدت تأثيراً سلبياً على ضغط المنافسة:
    Pour analyser les effets de ces normes sur la compétitivité, on peut prendre en considération les facteurs suivants : UN ولتحليل آثار المعايير البيئية فى التنافسية، يمكن النظر في العوامل التالية:
    Pour recentrer l'analyse sur la dimension humaine du problème, il convient d'examiner plus avant les facteurs suivants : UN وينبغي مواصلة دراسة العوامل التالية سعياً إلى وضع العنصر الذي هو من صنع الإنسان، في هذه الحالة، في صلب التحليل:
    Le Comité estime que les facteurs suivants risquent d'empêcher l'Office de valoriser pleinement tous les avantages : UN ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة:
    Néanmoins, lors de la négociation des accords de dédommagement, les parties prennent habituellement en considération les facteurs suivants: UN غير أنه عند التفاوض بشأن ترتيبات التعويض ، يضع الطرفان عادة في اعتبارهما العوامل التالية :
    Lorsqu'on examine la question de l'installation de mécanismes d'autodestruction, il convient de prendre en compte les facteurs suivants: UN ولدى مناقشة وضع نبائط التدمير الذاتي، ينبغي أن تراعى العوامل التالية:
    Parmi les nombreuses raisons pour lesquelles les munitions n'explosent pas comme prévu ou comme elles sont conçues pour le faire, figurent les facteurs suivants: UN وثمة أسباب عديدة لعدم انفجار الذخائر على النحو المصمم أو المتوخى. ومن بينها العوامل التالية:
    En conséquence, tous les facteurs suivants doivent être pris en compte dans la détermination de la durée de vie utile d'un actif : UN وبناء عليه، ينبغي فحص جميع العوامل التالية لدى تحديد أجل استخدام الأصل:
    8. Pour son évaluation, l'Organe a pris en considération les facteurs suivants: UN 8- وقد وضعت الهيئة في اعتبارها، عند اجراء التقييم، العوامل التالية:
    Selon nous, les facteurs suivants devraient sous-tendre tout consensus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN إننا نؤمن بأن أي توافق في الآراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يجب أن ينطوي على العوامل التالية.
    À l'échelon national, les facteurs suivants ont été reconnus comme entravant les exportations de services: UN فعلى الصعيد الداخلي، تشمل عقبات تصدير الخدمات العوامل التالية:
    Pour autant que le Rapporteur spécial puisse en juger, les facteurs suivants semblent empêcher ces garanties d'être aussi efficaces que ce à quoi on aurait pu s'attendre. UN وبقدر ما أتيح للمقرر الخاص أن يتبينه، يبدو أن العوامل التالية تحول دون جعل الضمانات فعالة بالقدر المتوقع.
    30. En plus des questions susmentionnées, les facteurs suivants pourraient être pris en considération : UN ٠٣- وإضافة الى النقاط الوارد ذكرها أعلاه، يمكن النظر في العوامل التالية:
    En se fondant sur cette expérience, les facteurs suivants semblent particulièrement pertinents en ce qui concerne la création d'une banque des technologies pour les pays les moins avancés : UN وعلى هذا الأساس، تبدو العوامل التالية ذات أهمية خاصة بالنسبة لإنشاء بنك للتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا:
    Cette diminution nette s'explique par les facteurs suivants : UN ويرجع الانخفاض الصافي إلى العوامل التالية:
    La sous-utilisation des crédits prévus au titre des dépenses opérationnelles s'explique, entre autres, par les facteurs suivants : UN 172 - ويُعزى النقصان في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية، في جملة أمور، إلى العوامل التالية:
    La conception du programme sera déterminée par les facteurs suivants : UN وسوف يستهدي تصميم البرنامج بالعوامل التالية:
    221. L'accès à l'enseignement primaire est limité par les facteurs suivants: UN 221- وفيما يلي العوامل التي تحد من سبل الحصول على التعليم الابتدائي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more