"les fichiers" - Translation from French to Arabic

    • الملفات
        
    • ملفات
        
    • القوائم
        
    • قوائم
        
    • بملفات
        
    • سجلات
        
    • وملفات
        
    • السجلات
        
    • والملفات
        
    • ملفّات
        
    • بالملفات
        
    • ويتسم مجمعا
        
    • مجموعات المرشحين
        
    • قائمة المرشحين المقبولين
        
    • لملفات
        
    les fichiers électroniques sont faciles à distribuer, mettre en commun, enregistrer, récupérer, annoter et comparer. UN إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها.
    Bien, les fichiers que l'eau n'a pas endommagé sont cryptés. Open Subtitles مهما تكن الملفات الماء لم يشفرها أو يفسدها
    les fichiers d'agrément ne contenaient pas, par exemple, le minimum d'informations prescrit par le Manuel des achats. UN فعلى سبيل المثال، لم تحتو ملفات تسجيل البائعين على الحد الأدنى من المعلومات التي يتطلبها دليل المشتريات.
    Une radio amateur, des guides sur les langues d'Asie du Sud-Est, et tous les fichiers du FBI sur les pirates de cette région. Open Subtitles راديو هواة وكتب إرشادية عن لغات جنوب شرق آسيا وكل ملفات المباحث الفيدرالية بشأن القراصنة في تلك المنطقة
    les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement. UN وتتضمن القوائم أيضا المرشحين الذين نجحوا في امتحان تنافسي.
    La Mission convient qu'étant donné le nombre des candidats présélectionnés sur les fichiers, il sera possible de recruter rapidement du personnel. UN توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب.
    Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures Pier-Giorgio Zaccheddu UN الفريق العامل المعني بملفات بيانات أسماء المواقع الجغرافية ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية
    Vous consultez les fichiers pour voir s'ils ont... loupé quelque chose. Open Subtitles وأنتِ تستعرضين الملفات لتري لو كانوا قد فوّتوا شيئاً.
    C'est le seul son que tous les fichiers ont en commun. Open Subtitles أنه الصوت الوحيد الذي تتقاسم به جميع الملفات الصوتية
    Tu ne traites pas les fichiers, juste les changements ? Open Subtitles انتظر,اذاً, أنت لا تعالج الملفات كلها, فقط التغييرات؟
    Une quelconque chance que nous puissions récupérer les fichiers supprimés ? Open Subtitles أهناك أي وسيلة تمكننا من استعادة هذه الملفات المحذوفة؟
    T'as trouvé un truc dans les fichiers de la R.U.C.H.E ? Open Subtitles هل وجدت أي شيء في ملفات منظمة القصاص والإبادة
    La CAT nous enverra les fichiers sur les suspects potentiels... Open Subtitles سترفع وحدة مكافحة الإرهاب ملفات عن المشتبهين المحتملين
    les fichiers de comptabilité sur mon ordinateur remontent à 2003. Open Subtitles ملفات الحسابات في حاسوبي تعود إلى عام 2003.
    De taille variable, les fichiers comptaient entre 40 et 2 500 entrées, voire plus. UN وتتراوح أحجام القوائم بين 40 إلى أكثر من 500 2 مدخل.
    Le recrutement des personnes inscrites sur les fichiers englobera les candidats présélectionnés et reposera sur la planification stratégique des effectifs. UN كما أن التوظيف على أساس القوائم سيشمل استخدام المرشحين الذين سبق فرزهم والتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل.
    les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement. UN وتتضمن القوائم أيضا المرشحين الذين نجحوا في امتحان تنافسي.
    Je suis pas le seul présent sur les fichiers du gouvernement. Open Subtitles أنا لست من ما يزال على قوائم مرتبات الحكومة
    Deux principaux défauts expliquaient le fait que les fichiers de candidats présélectionnés ne soient pas utilisés : UN وقد تم تحديد سببين رئيسيين لعدم استخدام قوائم المرشحين الذين تم فرزهم من قبل، وهما:
    Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures UN الفريق العامل المعني بملفات البيانات والمعاجم المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية
    En outre, les fichiers existants de femmes experts qualifiées seront complétés et échangés et de nouveaux fichiers seront établis, le cas échéant. UN وعلاوة على ذلك فإن السجلات المتوفرة بأسماء الخبيرات المؤهلات ستوسع وسيتم تبادلها، وستوضع سجلات جديدة عند الاقتضاء.
    Quant aux fichiers administratifs, ils comportent les fichiers du personnel de l'Organisation et des personnes qui ont un contact officiel avec elle. UN أما الملفات الادارية، فإنها تتضمن ملفات موظفي المنظمة وملفات اﻷشخاص الذين هم على اتصال رسمي معها.
    "de l'information sur l'historique, les sites visités, "les fichiers téléchargés, les courriels, et les recherches effectuées. Open Subtitles والملفات المخفيه التي تم تحميلها , عمليات البحث ورسائل البريد المخزنة لنبدأ التثبيت
    J'ai fait quelques recherches, en étudiant les fichiers de la police sur le meurtre de ma femme. Open Subtitles كنت أتباحث وأطالع ملفّات الشرطة الخاصة بمقتل زوجتي.
    21. En ce qui concerne les fichiers non informatisés, l'OIT (BIT) a jugé les Principes directeurs acceptables également. UN ١٢- وفيما يتعلق بالملفات اليدوية للبيانات، وافقت منظمة العمل الدولية على ان المبادئ التوجيهية مقبولة أيضاً.
    les fichiers de coordonnateurs résidents − le vivier où se recrutent les futurs titulaires de cette fonction − sont encore plus déséquilibrés en termes de représentation féminine et de diversité géographique si on les compare à l'effectif actuellement en poste : le fichier A (candidats disponibles pour une affectation immédiate) comporte seulement 37 % de candidates et seulement 35 % de candidats du Sud. UN 51- ويتسم مجمعا المنسقين المقيمين() - وهما مصدر المنسقين في المستقبل - بدرجة أكبر من اختلال التنوع من الناحيتين الجنسانية والجغرافية مقارنة بالمنسقين العاملين حالياً، حيث لا تزيد نسبة المرشحات عن 37 في المائة ونسبة مرشحي الجنوب عن 35 في المائة بمجمع المنسقين المقيمين - ألف (أي مجمع المرشحين المتاحين للنشر الفوري).
    Toutefois, si l'on veut parvenir à une plus grande diversité dans les fichiers de coordonnateurs résidents, une action concertée de la part des équipes de direction s'impose. UN بيد أن تحقيق مزيد من التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب المنسق المقيم تستدعى جهوداً متضافرة من جانب فريق الإدارة العليا.
    :: Approbation de l'inscription sur les fichiers par les organes centraux de contrôle de 1 250 candidats pour le personnel des missions UN :: تأييد هيئات الاستعراض المركزي لـ 250 1 مرشحا من أجل إدراجهم في قائمة المرشحين المقبولين
    Je peux peut-être entrer dans les fichiers de l'armée. Open Subtitles دعني أرى لو كنت أستطيع الولوج لملفات الجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more