"les forces iraquiennes ont" - Translation from French to Arabic

    • قامت القوات العراقية
        
    • القوات العراقية مدفعا
        
    • نصبت القوات العراقية
        
    • القوات العراقية قد
        
    • أطلقت القوات العراقية
        
    • القوات العراقية بوزع
        
    • شوهدت القوات العراقية
        
    • شوهدت قوات عراقية
        
    • أقامت القوات العراقية
        
    • أطلقت قوات عراقية
        
    • القوات الإيرانية
        
    • القوات العراقية قذيفة
        
    • شرعت القوات العراقية
        
    Lors d'un de ces incidents, les forces iraquiennes ont détruit le matériel de communication d'un navire iranien et dépouillé ses passagers de leurs biens. UN وفي إحدى المرات، قامت القوات العراقية بتدمير أجهزة الاتصال لزورق إيراني وجردت ركابه من ممتلكاتهم.
    106. Le 18 août 1997, à 1 heure, les forces iraquiennes ont mis le feu à l'étendue de roseaux située au nord de la zone frontalière d'Hosseinia, faisant ainsi exploser plusieurs mines terrestres. UN ١٠٦ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١، قامت القوات العراقية بإحراق اﻷرض المكسوة بالقصب الواقعة عند منطقة الحسينية على الحدود، مما أدى إلى تفجير عدد من اﻷلغام اﻷرضية الموجودة.
    37. Le 28 août 1996, à 9 heures, les forces iraquiennes ont installé un canon à longue portée sur le silo de Khaneghein, à proximité du point de coordonnées géographiques 38S ND 3700004000 (carte du nord-est de Khosravi). UN ٧٣ - في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٩٠، أقامت القوات العراقية مدفعا بعيد المدى فوق مطمورة خانقين، قريبا من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3700004000 على خريطة شمال شرقي خسراوي.
    40. Le 6 septembre 1996, à 17 heures, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse " Douchka " au poste de garde d'Al-Hossein, au point de coordonnées géographiques 38S ND 4000014000 (carte de l'ouest de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière No 57. UN ٠٤ - في ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١، أقامت القوات العراقية مدفعا رشاشا من طراز دوشكا على مخفر الحسين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4000014000 على خريطة خسراوي، غربي العلامة الحدودية ٧٥.
    17. Le 30 mars 1995, les forces iraquiennes ont installé une antenne sans fil près du point de coordonnées TP 160-210 sur la carte de Hosseinieh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 7/25 et au sud de la borne frontière 7/26. UN ١٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥، نصبت القوات العراقية هوائي لاسلكي بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية TP 160-210 على خريطة حسينية في اﻷرض الحرام شمال العمود الحدودي ٢٥/٧ وجنوبي العمود الحدودي ٢٦/٧.
    Toutefois, les forces iraquiennes ont empiété de 70 mètres sur la partie du camp Liberty destinée aux femmes et s'y sont installés. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    24. Le 17 mai 1994, à 9 h 30, les forces iraquiennes ont tiré un obus de mortier de 152 mm à partir du territoire iraquien. UN ٢٤ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/٩، أطلقت القوات العراقية ١٥٢ طلقة من مدافع الهاون من داخل اﻷراضي العراقية.
    4. Le 2 décembre 1994, les forces iraquiennes ont installé une batterie antiaérienne de 20 mm à proximité des points de coordonnées géographiques ND 390-120 sur la carte de Khosravi, à l'ouest de la borne frontière 56/1. UN ٤ - في يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قامت القوات العراقية بوزع مدفع رشاش مضاد للطائرات من قياس ٢٠ مم قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-120 على خريطة خوسروي، إلى الغرب من عمود الحدود 56/1.
    107. Le 18 août 1997, les forces iraquiennes ont été observées procédant à des travaux d'excavation au moyen d'une pelle mécanique et d'une chargeuse dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad . UN ١٠٧ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت القوات العراقية تقوم بالحفر في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد باستخدام جراف آلي وشاحنة تحميل.
    16. Le 27 juillet 1995, à 9 h 50, les forces iraquiennes ont procédé à une très forte explosion à proximité du point de coordonnées géographiques NC 470-520 (feuille Sumar) au sud-ouest de la borne frontière 44/6. UN ١٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٩، قامت القوات العراقية بتفجير شديد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 470-520 على خريطة سومار، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٤٤/٦.
    105. Le 18 août 1997, les forces iraquiennes ont établi une base au point de coordonnées 39R QV 8500032000 sur la carte de Talool Al-Hadiat, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 13/1, entre la borne frontière 7/27 au nord-ouest et la borne frontière 7/26 au sud-ouest. UN ١٠٥ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، قامت القوات العراقية بتشييد قاعدة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R QV 8500032000 على خريطة تلول الهادية في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من الشاخصة الحدودية 3/1 بين الشمال الغربي والجنوب الغربي من الشاخصتين الحدوديتين 7/27 و 7/26.
    128. Le 29 août 1997, à 8 h 45, les forces iraquiennes ont déchargé du matériel destiné à construire des échafaudages à 150 mètres de l'entrée de Khosravi, et les ont utilisés par la suite, le 2 septembre 1997, pour construire un abri le long de la route. UN ٨٢١ - وفي ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٤٥/٨، قامت القوات العراقية بإنزال مواد خاصة بالسقالات على مسافة ١٥٠ متر من بوابة خسروي وقامت باستعمالها فيما بعد يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ لبناء ساتر على حافة الطريق.
    12. Le 12 juillet 1994, à 9 h 40, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse antiaérienne au point de coordonnées géographiques NC4230065300 sur la carte de Naftshahr, à l'ouest de Chalaii. UN ١٢ - وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٤٠/٩، نصبت القوات العراقية مدفعا مضادا للطائرات عند اﻹحداثي الجغرافي NC4230065300 على خريطة نفطشهر غرب خالايي.
    17. Le 19 juillet 1994, à 20 heures, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse Greenoff au point de coordonnées géographiques NC6820024100 sur la carte de Kani Sheikh, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 39/1 et du mont Abu-Gharib. UN ٧١ - وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/٢٠، نصبت القوات العراقية مدفعا من طراز Greenoff عند اﻹحداثي الجغرافي NC6820024100 على خريطة خان الشيخ في المنطقة المجردة من السلاح جنوب العمود الحدودي ٣٩/١ وجبل أبو غريب.
    8. Le même jour, les forces iraquiennes ont établi un lance-missile sol-air au point de coordonnées géographiques NC8730001800 sur la carte Anjireh. UN ٨ - وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نصبت القوات العراقية منصة إطلاق أرض - جو عند الاحداثيين الجغرافيين NC8730001800 على خريطة أنجيره.
    La KOC affirme également que les forces iraquiennes ont causé des dégâts au réseau de transport de gaz en le remplissant de pétrole. UN وتدعي الشركة أيضاً أن القوات العراقية قد ألحقت الضرر بشبكة الغاز نتيجة لملئها بالزيت.
    Selon ses assertions, les forces iraquiennes ont systématiquement détruit ses installations au cours de l'invasion et de l'occupation. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد قامت بصورة منهجية أثناء الغزو والاحتلال بتدمير هذه المرافق.
    15. Le 6 octobre 1994, entre 18 h 56 et 19 h 40, les forces iraquiennes ont tiré 50 balles éclairantes à proximité du point de coordonnées géographiques QA 250-820 sur la carte de Nahr-Anbar, près de la borne frontière 22/31. UN ١٥ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فيما بين الساعة ١٨٥٦ والساعة ١٩٤٠، أطلقت القوات العراقية ٥٠ طلقــة كاشفــة قــرب اﻹحداثييــن الجغرافيين QA 250-820 على خريطة نهر أنبار، قرب الدعامة الحدودية ٢٢/٣١.
    5. Le 3 décembre 1994, à 19 h 50, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse Grinov à proximité du point de coordonnées géographiques ND 457-978 sur la carte de Khosravi, au sud de la borne frontière 51. UN ٥ - في يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٥٠/١٩، قامت القوات العراقية بوزع مدفع رشاش من طراز جرينوف قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 457-978 على خريطة خوسروي، إلى الجنوب من عمود الحدود 51.
    149. Le 11 septembre 1997, à 9 h 30, les forces iraquiennes ont été observées opérant des engins du génie afin de draguer le fond de l'Arvand et en retirer une embarcation qui avait sombré. UN ١٤٩ - وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٩، شوهدت القوات العراقية تستخدم معدات هندسية لرفع الرمل من قاع نهر أرواند وأخذت منه ملء وعاء من الرمل.
    9. Le 2 février 1995, à 9 h 30 et 13 h 30, respectivement, les forces iraquiennes ont utilisé deux pelles mécaniques au point de coordonnées TP 520-260 sur la carte de Khosro-Abad, dans le no man's land, au sud des cours d'eau Ma'amir et Khalfan en Iraq. UN ٩ - في الساعة ٣٠/٩ والساعة ٣٠/١٣ من يوم ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، شوهدت قوات عراقية وهي تستعمل مجرفتين آليتين عند الاحداثيين الجغرافيين TP 520-260 على خريطة خسرو - آباد، في المنطقة الحرام إلى الجنوب من جدول معامير وجدول خلفان الشمالي في العراق.
    5. Le 14 juillet 1996, à 8 heures, les forces iraquiennes ont installé un appareil de télécommunication muni d'une antenne réceptrice sur le toit du bureau de douane de Manzariyeh. UN ٥ - في ٤١ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٨٠، أقامت القوات العراقية جهازا للاتصالات مزودا بهوائي للالتقاط على سقف مكتب جمارك المنظرية.
    22. Le 19 septembre 1993, entre 10 h 25 et 10 h 30, les forces iraquiennes ont tiré quatre obus éclairants au point de coordonnées QA 6827 (carte de Chazzabeh) au nord-est des bornes frontières 18 et 18/1. UN ٢٢ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٢٥/١٠ و ٣٠/١٠، أطلقت قوات عراقية ٤ قنابل مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 6827 على خريطة شازابيه، شمال وشمال شرقي عمودي الحدود ١٨ و ١٨/١.
    Le 9 octobre 2000 à 17 h 50, les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 39R TP 51400-42700 de la feuille de Khosro Abad. UN 16 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 50/17، قامت القوات العراقية بفتح نيران أسلحتها على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات 39R TP 51400-42700) ) من خريطة خوسرو آباد.
    15. Le 13 janvier 1994, à 13 h 15, les forces iraquiennes ont tiré un obus de mortier en direction de la zone frontalière. UN ١٥ - في الساعة ١٥/١٣ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلقت القوات العراقية قذيفة مدفع هاون صوب منطقة الحدود.
    192. Le 4 octobre 1997, à 4 h 50, les forces iraquiennes ont entrepris d'installer une guérite dans la zone frontalière en face de Khosravi. UN ١٩٢ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٥٠/٠٤، شرعت القوات العراقية في إنشاء حجيرة في منطقة الحدود قبالة خسروي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more