"les gardes" - Translation from French to Arabic

    • الحراس
        
    • حرس
        
    • حراس
        
    • الحرس
        
    • الحرّاس
        
    • وحرس
        
    • للحراس
        
    • بحرس
        
    • خفر
        
    • حرّاس
        
    • وحراس
        
    • الحارسين
        
    • الحُراس
        
    • تحتفظ بهم
        
    • والحرس
        
    Selon les informations reçues, au cours d'une suspension d'audience, Qi Chonghuai a été battu par les gardes. UN ويُزعم أن السيد تشي تشونغهواي تعرض للضرب على يد الحراس أثناء فترة من فترات رفع جلسات المحاكمة.
    les gardes nous jetaient la nourriture car ils ne supportaient pas d̓entrer dans la pièce en raison de la puanteur. UN وكان الحراس يلقون لنا بالغذاء في الغرفة، ذلك أنهم لم يكونوا يطيقون الدخول بسبب الروائح النتنة.
    Selon la famille de M. Ndasingwa, les gardes postés devant sa maison se sont enfuis lorsque des membres de la Garde présidentielle sont arrivés. UN وطبقا لرواية أسرة إنداسينغوا، فإن الحراس الذين كانوا موجودين خارج المنزل، فروا عندما وصل الجنود حرس الرئاسة إلى المنزل.
    Lorsque les gardes frontière iraniens ont ouvert le feu, les intrus ont fui en territoire iraquien. UN وهرب المتسللون إلى داخل اﻷراضي العراقية لدى قيام حرس الحدود اﻹيرانيين بإطلاق النار.
    les gardes à pieds sont pas prévisibles mais ils ne tournent que la nuit. Open Subtitles حراس الحماية الخارجية احتمالهم ضعيف لأنهم لا يتواجدون إلا خلال الليل
    Lorsque les gardes ont réagi, le plongeur s'est retiré. UN وتراجع الغطاس إثر رد الفعل الذي صدر عن الحرس.
    Ils ont tué les gardes et les agents du FBI. Open Subtitles لقد قتلوا الحرّاس . وعملاء المباحث الفيدراليّة كذلك
    les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. Open Subtitles الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك
    Vous devriez fermer la porte complètement, ou les gardes vous trouveront. Open Subtitles يجب أن تغلقي الباب تماما، أو سيعثر عليكِ الحراس.
    Vous devrez avoir quitté le bâtiment avant que les gardes ne réalisent qu'il y a quelque chose qui cloche. Open Subtitles أنتم الإثنان يجب أن تخرجوا من المبنى قبل أن يلحظ الحراس أن هناك أمر ما
    Il est peu probable que les gardes vous laissent entrer sans une bonne raison. Open Subtitles من غير المرجح أن، يتركنا الحراس ليدخل أحدنا دون سبب محدد.
    Narcisse veut les gardes qui ont amené son fils dans les catacombes exécutés aussi. Open Subtitles نارسيس يريد الحراس الذين أحضرو ابنه إلى السرداب أن يُعدمو كذلك
    As-tu fini avec tec complaintes, ou les gardes doivent t'encourager à continuer ton travail ? Open Subtitles , هل أنتهيت من تجولك أو هل يحتاج الحراس لتشجيعك لتستمر بعملك
    Les sapeurs-pompiers et les gardes frontière ont réussi à le circonscrire. UN وتعاون رجال اﻹطفاء مع حرس الحدود على إطفاء الحريق.
    Le type de contrat à retenir pour les gardes de sécurité et la justification du nombre de gardes demandés sont également des questions qui devraient être abordées dans le rapport. UN وينبغي أن يدرج في التقرير أيضا طابع العلاقة التعاقدية التي ستعقد لتوفير حرس اﻷمن وتبرير أعدادهم.
    Dès qu'ils ont été alertés, les gardes frontière cubains ont informé en détail les services de surveillance côtière américains de l'incident. UN وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث.
    Tous les gardes de Camelot traquent ce garçon et vous le cachez sous leur nez. Open Subtitles كل حراس كاميلوت يبحثون عن الصبي, و أنتم تؤونه في هذا المكان.
    les gardes frontière ont essayé de l'arrêter, mais il a continué à courir. UN وحاول حراس الحدود إيقافه ولكنه واصل الجري.
    Lorsque les gardes iraniens ont réagi, ils se sont enfuis dans le territoire iraquien. UN وفر هؤلاء عائدين الى اﻷراضي العراقية أمام رد فعل الحرس اﻹيرانيين.
    Quand le train sera arrêté, les gardes ne pourront pas voir cette clôture ni ce qui se passe au-delà. Open Subtitles بمجرد توقف القطار، لن يتمكن الحرّاس من رؤية هذا السياج، أو أيّ شيءٍ يحدث خلفه.
    La police ou les gardes frontière sont les seules autorités qui peuvent détenir un étranger. UN لا أحد يملك سلطة احتجاز الأجنبي ما عدا أفراد الشرطة وحرس الحدود.
    Je viens de laisser les gardes, donc il n'y a que deux adversaires dans la chambre. Open Subtitles لقد سمحت للحراس أن يذهبوا، لكي يكون فقط خصمين في هذه الغرفة.
    Loi 32 de 1997 sur les gardes frontière et la surveillance des frontières; UN القانون 32 الصادر عام 1997 المتعلق بحرس الحدود وحراسة الحدود؛
    Son bateau a aussi disparu. les gardes côtes sont dessus. Open Subtitles أختفي مركبة أيضاً إن خفر السواحل يبحثون عنه
    Plusieurs manifestants ont pénétré dans le complexe après de violents heurts avec les gardes de sécurité, et ont endommagé les lieux. UN ودخل عدد من المحتجّين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حرّاس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات.
    Elle meurt avec les soldats et les gardes du Temple, comme il se doit. Open Subtitles هذه القصة ستموت مع الجنود وحراس المعبد كما يجب ان يكون
    les gardes devant la chambre de Skinner sont-ils encore là ? Open Subtitles أولئك الحارسين أرسلت خارج غرفة سكيننير. هل هم ما زالوا هناك؟
    À la sonnerie de l'alarme, les gardes se seraient dirigés vers l'hélicoptère sur le toit. Open Subtitles عندما انطلق صوت الإنذار كان الحُراس ليتجهوا إلى طائرتهم المروحية على السطح
    Tant que tu les gardes pour toi, tout ira bien. Open Subtitles حسنا طوال ما انت تحتفظ بهم لنفسك نحن سنكون بخير
    Il en est résulté une rivalité entre la police régulière et les gardes armés privés qui a entraîné une situation de violence politique particulièrement aiguë en période d'élections. UN وأدى هذا اﻷمر إلى حدوث تنافس بين الشرطة النظامية والحرس المسلح الخاص، مما ولد حالة من العنف السياسي الذي يزداد بشكل خاص خلال الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more