"les gens qui" - Translation from French to Arabic

    • الناس الذين
        
    • الأشخاص الذين
        
    • الاشخاص الذين
        
    • الناس الذي
        
    • الأشخاص الذي
        
    • الناس التي
        
    • والناس الذين
        
    • الأناس الذين
        
    • للأشخاص الذين
        
    • الشعب الذي
        
    • الناس التى
        
    • الناسِ الذين
        
    • بالأشخاص الذين
        
    • بالناس الذين
        
    • الأشخاص اللذين
        
    Je veux dire, s'amuser n'est pas aussi important que d'être là pour les gens qui compte vraiment pour toi. Open Subtitles أقصد , الاستمتاع ليس قريبا , كأهمية كونك جيدا مع الناس الذين يهتمون بك حقا
    les gens qui y vivent n'ont nulle part d'autre où aller. Open Subtitles الناس الذين يعيشون هناك ليس لديهم مكان ليذهبوا إليه.
    Mais vous empêchez les gens qui doivent parler de parler. Open Subtitles ولكنك تمنع الناس الذين يحتاجون للكلام من الكلام
    Voyons ce que les gens qui ont tué mon frère fabriquaient. Open Subtitles لنرَ ماذا كان يفعل هُنا الأشخاص الذين قتلوا أخي.
    les gens qui m'ont laissée dans la voiture, toute seule ? Open Subtitles أتقصدين نفس الأشخاص الذين تركوني وحيدة في السيارة ؟
    C'est un triste fait de la vie, détective, que quand vous gagnez de l'argent les gens qui n'en n'on pas pensent qu'ils peuvent vous le prendre Open Subtitles إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق عندما تجني الكثير من المال الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك
    Je n'ai jamais compris les gens qui prient un type qui s'est laissé crucifier. Open Subtitles بحياتي لم أفهم الناس الذين يُصلون لشخص الذي سمح بأن يُصلب
    Donc les gens qui sont sûrs que je ne perdrai pas font un pari parallèle. Open Subtitles لذا فان الناس الذين يشاهدون ويعتقدوا أني لن أخسر سيقيموا رهان جانبي
    J'ai un moyen de diagnostiquer les gens qui sont infectés en 1 ou 2 heures. Open Subtitles لديّ طريقة لفحص الناس الذين قد أصيبوا في غضون ساعة أو أثنتين.
    Nous allons trouver les gens qui ont fait ça, et nous allons les faire payer. Open Subtitles نحن سوف تجد الناس الذين فعلوا هذا، ونحن سوف تجعل أكان الدفع.
    Si tu es là ou pas, ou si tu peux entendre les gens qui ne savent pas si tu es là. Open Subtitles إن كنت موجود أم لا أو إن كان بإمكانك سماع الناس الذين لا يعرفون إن كنت موجود
    Cela explique les regards mauvais que nous envoyaient les gens qui voulaient notre table. Open Subtitles هذا ما يفسر تبدو سيئة تلقينا من الناس الذين أراد طاولتنا.
    On n'est pas cool avec les gens qui imposent leur autorité sur les non-privilégiés. Open Subtitles نحن لسنا مهذبين مع الناس الذين يستغلون سلطتهم على الطبقات المحرومة
    Nous avons parlons à ses collèges, les gens qui le connaissait. Open Subtitles نحن نتحدث إلى زملائه و الأشخاص الذين ربما يعرفونه
    Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا.
    Mais moi non, et c'est pareil pour tous les gens qui travaillent pour lui. Open Subtitles أجل، ولكن أنا أهتم به وكل أولئك الأشخاص الذين يعملون تحته
    ils ne frappent pas les gens qui ont de l'argent. Open Subtitles بالقانون، هم لا يضربون الاشخاص الذين يملكون المال
    les gens qui me connaissent me trouvez totalement harcelable . Open Subtitles مهلاً ، الناس الذي يعرفونّي يجدوني قابلة للتحرش.
    On cherche les gens qui étaient ici la nuit dernière ! Open Subtitles نحن نبحث عن الأشخاص الذي كانوا هنا ليلة أمس
    Mais les gens qui vous font confiance verront ça différemment. Open Subtitles نعم، ولكن الناس التي تثق ترى الأمر بشكل مختلف.
    Pour voir la ville avec tout les gens qui y vivent. Open Subtitles جميل جداً أن ترى المدينة والناس الذين يعيشون فيها
    les gens qui aiment lire et regarder les émissions sur les gens comme vous ? Open Subtitles لأولئك الأناس الذين يحبوا أن يقرأوا ويشاهدوا البرامج التي تدور عمن مثلكَ؟
    Mais la beuh, c'est pour les gens qui font rien de leurs vies. Open Subtitles حسنًا، الحشيش للأشخاص الذين لا يذهبّون إلى أي مكان
    Mais, passé Novembre, nous ne comptons plus les gens qui aiment notre travail artistique ou notre slogan. Open Subtitles ولكن في شهر نوفمبر المقبل نحن لا نجمع عدد الشعب الذي يحبون أعمال الفنية أو شعارنا
    les gens qui téléphonent sont scannées par le logiciel de reconnaissance faciale. Open Subtitles الناس التى تستخدم هواتفهم الخلوية يتم فحصهم من خلال برنامج التعرف على الوجوه.
    C'est comme les gens qui se vantent d'être grands. Open Subtitles هذا مثل أولئك الناسِ الذين يتفاخرون لأنهم طوال
    J'ai toujours admiré les gens qui savaient ce qu'ils voulaient faire vers l'âge de six ans et qui y sont restés fidèles. Open Subtitles لطالما أعجبت بالأشخاص الذين قرروا ماذا سيصبحون عندما كانوا في السادسة ولم يتنازلو عن ذلك
    Sérieusement, on dit que les gens qui vont dans cette maison n'en sortent jamais. Open Subtitles ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا
    les gens qui me rencontrent pour la première fois, me trouvent soudainement sophistiqué, spirituel, éduqué. Open Subtitles الأشخاص اللذين التقوني للمرة الأولي فجأة وجدوني 000 بارع , متطور متعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more