les graines s'achètent plus facilement que les clones. | UN | وممارسة التجارة في البذور أسهل من تجارة المستنسخات. |
l'extraction d'une enzyme trouvée seulement dans les graines des plantes Zingiberiflorae. | Open Subtitles | أستخراج أنزيم لا يوجد إلا في البذور أزهار الزنجبيل |
Après avoir planté les graines, les parcs récoltent les récompenses. | Open Subtitles | قسم الحدائق قد زرع البذور والآن يحصدون الجوائز |
Aujourd'hui, les réformes éducatives sèment les graines d'une prospérité durable, et nos élèves ouvrent le chemin. | UN | واليوم، بدأت الإصلاحات في مجال التعليم تبذر بذور الرفاه الدائم، ويشكل تلامذتنا المثال الذي يُقتدى به. |
Peut-être ont-elles semées les graines de la vie sur Terre Encore en vous et moi | Open Subtitles | بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض التي تطورت لتصبح أنا وأنت |
La chute des prix a été la plus grave pour les boissons tropicales et pour les graines oléagineuses et les huiles végétales. | UN | وقد حصل أشد انخفاض في أسعار المشروبات المدارية والزيوت النباتية والبذور التي تُستخرج منها هذه الزيوت. |
Ces conflits sapent la stabilité et la prospérité de millions de personnes, semant les graines empoisonnées du terrorisme et de la piraterie. | UN | تقوض تلك الصراعات استقرار وازدهار الملايين من البشر وتنشر البذور السامة للإرهاب والقرصنة. |
les graines ont été introduites au Paraguay par la société Delta Pine. | UN | والجهة المسؤولية عن إدخال تلك البذور إلى باراغواي هي شركة دلتا باين. |
À son avis, ces zones sont assez restreintes pour que les graines et les matières organiques des zones contiguës intactes y migrent sans difficulté. | UN | ويرى الفريق أن المساحات المعنية صغيرة بما يكفي لانتقال البذور والمواد العضوية بيسر إليها من المناطق المتاخمة غير المتضررة. |
La manière dont les graines sont utilisées et échangées dépend de la taille et des caractéristiques du producteur. | UN | وتعتمد طريقة استخدام البذور والاتجار بها على حجم وخصائص المنتجين، أي من يزرعون القنّب. |
Cependant, les graines sont utilisées pour démarrer de nouvelles chaînes de production. | UN | وإن كانت البذور تُستخدم لبدء خطوط الإنتاج الجديدة. |
les graines ne sont donc normalement plus un produit secondaire de la culture moderne de cannabis. | UN | ومن ثم لا تُعد البذور في العادة من المنتجات الثانوية لزراعة القنّب بالأساليب الحديثة. |
les graines les plus chères sont les graines féminisées, puis les graines autoflorissantes et enfin les graines normales. | UN | والبذور المؤنثة هي الأغلى، ومن بعدها البذور التلقائية الإزهار، والبذور العادية. |
Pour avoir les graines et nos amis, on doit traverser les passages saturés d'ergot. | Open Subtitles | من أجل الوصول إلى البذور وأصدقائنا، يجب علينا المرور عبر طرق مُشبّعة بالأرغوت. |
En Amérique, le Blanc a semé les graines de la haine... les graines de la violence. | Open Subtitles | فى تراب أمريكا, الرجل الأبيض .. زرع بذور الكره . و بذور العنف |
Si nous semons maintenant les graines de la paix et de la coopération, nous en tirerons de grands profits. | UN | إننا سنجني فوائد كبيرة لو بذرنا بذور السلم والتعاون اﻵن. |
Ici, nous avons planté les graines de l'avenir, et il ne fait pas de doute pour nous que la dignité humaine en récoltera les fruits. | UN | لقد غرسنا هنا بذور المستقبل، واثقين من أن الكرامة اﻹنسانية ستكون ثمرة الحصاد. |
Notant également avec préoccupation que, dans certains pays, les graines de pavot à opium provenant de plantes cultivées illicitement sont utilisées pour camoufler et dissimuler des envois de paille de pavot, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أيضا أن بذور خشخاش الأفيون المستخرجة من خشخاش الأفيون المزروع بصفة غير مشروعة تُستخدم في بعض البلدان لتمويه شحنات قش الخشخاش وإخفائها، |
Tous ces crimes se nourrissent les uns des autres et sèment les graines de la terreur, du sabotage économique, voire de l'effondrement de l'ordre social. | UN | كل هذه الجرائم يتغذى بعضها على بعض، وهي تزرع بذور الإرهاب والتخريب الاقتصادي، وبالتأكيد انهيار النظام الاجتماعي. |
C'est ainsi que des études sur les grains, le riz, les graines oléagineuses et les agrumes avaient été faites. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع اﻷول، تم إجراء دراسات بشأن الحبوب واﻷرز والبذور الزيتية والحمضيات. |
Ces personnes ont planté les graines pour moi, il y a des mois, années. | Open Subtitles | هؤلاء الناس زرعوا البذرة لأشهر لسنوات |
Bon choix, ce tournesol. Après sa mort, elle mangera les graines. | Open Subtitles | زهرة الشمس تلك اختيارا موفقا بعد موتها يمكنك تناول بذورها |
Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles. | UN | وبالتالي ينبغي للدول الأعضاء، أن تمتنع عن بذر بذور الانفصال القائم على حجج طائشة. |
62. Le marché international des graines est un marché mondial où les graines produites et commercialisées en Amérique du Nord et en Europe peuvent être achetées dans toutes les régions du monde. | UN | 62- أمَّا السوق الدولية للبذور فهي سوق عالمية يمكن فيها شراء البذور المنتجة في أمريكا الشمالية وأوروبا والمسوَّقة منها في مختلف أنحاء العالم. |