"les humains" - Translation from French to Arabic

    • البشر
        
    • للبشر
        
    • البشريين
        
    • بشر
        
    • البشرِ
        
    • البشريون
        
    • الآدميين
        
    • الجنس البشري
        
    • الآدميون
        
    • على الإنسان
        
    • البّشر
        
    • العرق البشري
        
    • فالبشر
        
    • بشراً
        
    • والبشر
        
    Compris. Et pour les humains qui apprennent notre existence ? Open Subtitles فهمت، لكن ماذا بشأن البشر الذين يعرفون بشأننا؟
    Comment les humains pensent-ils tirer profit de tout ça ? Open Subtitles ما الفائدة التي يتوقّعها البشر من كل هذا؟
    Ce que vous lui avez appris. Que les humains doivent choisir. Open Subtitles ما علمته إياها أن على البشر اختيار مصائرهم بأنفسهم
    Pourquoi penses-tu que seuls les humains ont des émotions ? Open Subtitles لمَ تظنّين بأن البشر فقط من يمتلكون أحاسيسا؟
    Les cellules Votan ne sont pas conçues pour les humains. Open Subtitles شرائح النوم الخاصة بالفوتان لم يتم تصميمها للبشر.
    Mais quand il s'agit de flairer les ennuis, les humains ne sont pas loin derrière. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر استنشاق من المتاعب، البشر ليسوا وراء ذلك بكثير.
    Montre-lui juste à quel point horribles les humains peuvent vraiment être. Open Subtitles فقط أظهر لها كم يمكن أنْ يكون البشر فظيعين
    A la fin, c'est ce qui différencie les humains des animaux. Open Subtitles في النهاية، هذا ما يميز البشر عن الحيوانات الآخرى.
    Les vampires l'utilisent contre les humains pour qu'ils leur obéissent. Open Subtitles إذ يستخدمه مصّاصو الدماء لجعل البشر ينفّذون أوامرهم.
    Vous voyez, maintenant je possède un avantage darwinien que les humains possède par rapport aux animaux... la possibilité de raconter n'importe quoi. Open Subtitles ترى، أمتلك الميزة الدارونية الوحيدة التي يمتلكها البشر دون الحيوانات الأخرى القدرة على الخداع بكلامي في أي شيء
    les humains ont tendance à sourciller à la vue du sang. Open Subtitles يميل البشر إلى الإتجاه إلى العبوس على مرأى الدم
    Mais les humains n'étaient pas la raison des disputes entre ton père et moi. Open Subtitles لكن البشر لم يكونوا السبب للشجار الذي نشب بيني وبين والدك
    Je sais par expérience que les humains et les aliens ne se mélangent pas. Open Subtitles لأنها كانت تجربتي الصعبة لأكتشف أن البشر والفضائيين لا يتوافقان معًا
    les humains prennent des décisions par cupidité, désir et haine. Open Subtitles يتخذ البشر قرارات قائمة على الجشع والرغبة والكراهية.
    Comme les humains, les machines ont leur durée de vie. Open Subtitles مثل البشر تمامًا، الآلات أيضًا لديها فترة حياة.
    Si les humains étaient de vrais omnivores, on devrait pas mal changer de physiologie et d'apparence. Open Subtitles لو كان البشر لواحم حقيقيين، كنا سنحتاج لتغيير بنيتنا الجسدية ومظهرنا بشكل كبير
    Le résultat est toujours le même... ils se retournent contre les humains et les tuent tous. Open Subtitles النتيجة النهائية دائمًا واحدة هم يشنون هجوما على البشر والمتحكمين بهم ويقتلون بجنون
    Enfin, tu es humaine, et les humains sont si mortels. Open Subtitles ما أعنيه أنكِ من البشر والبشر عرضة للموت
    Disons que je suis Mère Nature, et disons que j'ai créé la Fulgoride dans un but précis, maintenir les humains éloignés des forêts. Open Subtitles لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة وهي إبعادنا نحن البشر عن الغابات المطيرة
    C'est mauvais. J'ai vu ce type de chose avant. Et ça ne va pas bien finir pour les humains. Open Subtitles هذا سيء ، رأيت مثل هذا من قبل ولن ينتهي الأمر على خير بالنسبة للبشر
    les humains ne nous ont pas laissé d'autre choix que de nous défendre. Open Subtitles البشريين لم يتركو لنا خياراً سوى المقاومة
    Selon les bouddhistes, il est peu probable que les humains se réincarnent en humain. Open Subtitles البوذيون يظنون بأن البشر مستبعد أن يعيد تناسخهم على هيئة بشر
    les humains ne devraient pas vivre comme ça. Open Subtitles لا, لستُ بخيرٍ لا يفترضُ على البشرِ أن يعيشوا هكذا
    Parce que si les humains sont prêts à s'humilier sur une chaîne nationale, et c'est le cas, idem pour les démons. Open Subtitles لأنه إذا أصبح البشريون يذلون أنفسهم على الهواء مباشرة ، و هم كذلك فالمشعوذون هم علامة سهلة
    Vous savez, les humains en faisaient déjà à l'âge de pierre. Open Subtitles كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري
    La suite tu la connais, les humains sont devenus des esclaves. Open Subtitles الشيء القادم الذي نعرفه أن الجنس البشري أصبح معبود.
    C'est à cause ce genre de merde que les humains nous détestent. Open Subtitles إن الأمور الوحشية من هذا القبيل هي ما تجعل الآدميون يكرهوننا.
    Des risques inacceptables pour les humains ont été détectés, découlant notamment de l'exposition des personnes via l'environnement et des nourrissons via le lait maternel. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على الإنسان بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    Dans 24 heures, les humains tels qu'on les connait vont cesser d'exister. Open Subtitles خلال 24 ساعة، العرق البشري كما تعرفه، سوف ينتهي.
    les humains deviennent un peu plus pratiques quand ils s'approchent de leur fin. Open Subtitles فالبشر يُصبحون أكثر شراً عندما تقترب نهايتهم
    Si nous regardons le monde, nous voyons que les humains pouvaient l'habiter complètement. Open Subtitles لأن هذه الأطعمة تجعلك بديناً. إذا ما نظرت في كل أرجاء العالم، نرى بشراً تمكّنوا من أن يقطنوا في العالم بكامله.
    Trop humains pour les Elfes, aussi Elvin pour les humains. Open Subtitles فلا الجان يرتضونك جنيًّا، لا والبشر يرتضونك بشريًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more