9. Le Conseil voudra peutêtre examiner les informations figurant dans le présent document et fournir des orientations concernant les mesures à prendre. | UN | 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى. |
La Conférence des Parties et ses organes subsidiaires voudront peut-être examiner les informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. |
les informations figurant dans le présent document proviennent des inventaires nationaux de GES reçus au 20 octobre 2014. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى معلومات جاءت في التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي وردت حتى ٢٠ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤. |
les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 18 octobre 2010. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية التي تتضمن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تسلُّمها حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
L'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le présent rapport et adopter les amendements à l'Instrument. | UN | وبالتالي قد ترغب جمعية الأمم المتحدة للبيئة في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير واعتماد التعديلات المدخلة على الاتفاقية. |
Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent rapport aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير في إطار الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات. |
les informations figurant dans le présent rapport proviennent de 480 entretiens menés dans la région et à partir de Genève. | UN | 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 480 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف. |
La Conférence des Parties et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sont invités à examiner les informations figurant dans le présent document et à donner des directives aux Parties et au secrétariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. المحتويات |
7. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document afin de procéder au suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات. |
3. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations figurant dans le présent document lorsqu'il formulera à l'intention de la Conférence des Parties des recommandations concernant la prorogation du mandat du Groupe d'experts des PMA. | UN | 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عند إصدار توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن توسيع نطاق ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
6. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة كجزء من الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
6. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات. |
les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 24 octobre 2011. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة التي وردت حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 22 octobre 2012. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة التي وردت حتى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
3. les informations figurant dans le présent rapport sont issues des inventaires nationaux de GES reçus de chacune des 42 Parties visées à l'annexe I au 22 octobre 2012. | UN | 3- وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والبالغ عددها 42 طرفاً، بحلول 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 5 octobre 2013. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي وردت حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
les informations figurant dans le présent rapport proviennent des inventaires nationaux de GES reçus des 43 Parties visées à l'annexe I au 5 octobre 2013. | UN | 3- وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة الواردة، حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول البالغ عددها 43 طرفاً. |
Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations figurant dans le présent rapport pour éclairer les débats de la troisième réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités. | UN | 6- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير لتوجيه المناقشات خلال الاجتماع الثالث لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات. |
7. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent rapport aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير كجزء من الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات. |
Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations figurant dans le présent rapport pour éclairer les débats de la deuxième réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités. | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير لتوجيه المناقشات خلال الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات. |
les informations figurant dans le présent rapport sont tirées de 563 entretiens menés dans la région et à partir de Genève. | UN | 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 563 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف. |