"les inspecteurs considèrent" - Translation from French to Arabic

    • ويرى المفتشون
        
    • ويرى المفتشان
        
    • يرى المفتشان
        
    • يرى المفتشون
        
    • يعتبر المفتشون
        
    • ويعتبر المفتشون
        
    • ويعتقد المفتشان
        
    • ويخلص المفتشان
        
    • المفتشين يعتقدان
        
    • ويستنتج المفتشان
        
    • ويعتبر المفتشان أن
        
    • ويعتقد المفتشون
        
    • ومن رأي المفتشيْن
        
    • ويشير المفتشون إلى أن
        
    • يشير المفتشان
        
    les Inspecteurs considèrent que les résultats de l'examen d'aptitude linguistique devraient être publiés avant l'ouverture de la nouvelle période d'inscription. UN ويرى المفتشون ضرورة نشر نتائج امتحان الكفاءة اللغوية قبل بداية فترة الالتحاق الجديدة.
    les Inspecteurs considèrent l'absence d'un tel système comme une occasion manquée pour l'UNODC. UN ويرى المفتشون أنَّ عدم وجود نظام للتنقل يعد إهداراً لفرصة سانحة أمام المكتب.
    les Inspecteurs considèrent que le rôle du Bureau du Pacte mondial devrait être plus clairement précisé. UN ويرى المفتشان أنه يلزم إيجاد بيان أوضح لولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    les Inspecteurs considèrent qu'il faudrait aussi créer des mécanismes formels parce que cela faciliterait la coopération officielle entre les organismes et l'établissement de normes communes. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    les Inspecteurs considèrent que la fonction de déontologie ne peut pas atteindre réellement ses objectifs sans le soutien du personnel des organisations. UN :: يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    On ne voit cependant pas très clairement dans quels cas les Inspecteurs considèrent que cet outil est plus ou moins approprié non plus que ce qui pose problème. UN بيد أنه لا يوضح المواضع التي يرى المفتشون أن هذا النوع من الإدارة مناسب لها إلى حد ما، أو المواضع التي تكمن فيها الصعوبات.
    les Inspecteurs considèrent cela comme une bonne pratique qui favorise la responsabilisation et la transparence et qui devrait être reproduite par d'autres organisations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    les Inspecteurs considèrent que les résultats de l'examen d'aptitude linguistique devraient être publiés avant l'ouverture de la nouvelle période d'inscription. UN ويرى المفتشون ضرورة نشر نتائج امتحان الكفاءة اللغوية قبل بداية فترة الالتحاق الجديدة.
    les Inspecteurs considèrent l'absence d'un tel système comme une occasion manquée pour l'UNODC. UN ويرى المفتشون أنَّ عدم وجود نظام للتنقل يعد إهداراً لفرصة سانحة أمام المكتب.
    les Inspecteurs considèrent cela comme une bonne pratique qui favorise la responsabilisation et la transparence et qui devrait être reproduite par d'autres organisations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    les Inspecteurs considèrent que la même approche pourrait être appliquée à la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. UN ويرى المفتشان أنه يمكن تطبيق هذا النهج ذاته على إدارة صندوق التبرعات الاستئماني.
    les Inspecteurs considèrent que le rôle du Bureau du Pacte mondial devrait être plus clairement précisé. UN ويرى المفتشان أنه يلزم إيجاد بيان أوضح لولاية مكتب الاتفاق العالمي.
    les Inspecteurs considèrent que, par surcroît, elle nuit à la réputation de l'Organisation. UN ويرى المفتشان أنه يضرّ أيضاً بسمعة المنظمة.
    les Inspecteurs considèrent que la fonction de déontologie ne peut pas atteindre réellement ses objectifs sans le soutien du personnel des organisations. UN يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    En vue d'assurer la coordination au sein du système des Nations Unies, les Inspecteurs considèrent que le CCS a un rôle essentiel à jouer, et ils formulent la recommandation suivante: UN ومن أجل ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، يرى المفتشون أن لمجلس الرؤساء التنفيذيين دوراً رئيسياً في هذا المجال، ويوصون بما يلي:
    les Inspecteurs considèrent aussi comme une bonne pratique parmi les initiatives conjointes relatives aux TIC, le modèle dans lequel UN كما يعتبر المفتشون نموذج الوكالة الرائدة ونموذج التجمع ممارسة فضلى في مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة.
    les Inspecteurs considèrent qu'il y a là une bonne pratique qui devrait être reproduite dans d'autres organismes des Nations Unies. UN ويعتبر المفتشون أن مثل هذه التجربة تشكل ممارسة جيدة ينبغي تكرارها في مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    89. les Inspecteurs considèrent que, bien qu'il ne soit pas indispensable d'établir des comités formels distincts de gestion des risques, ceux-ci sont utiles et peuvent rendre plus visible une approche formelle. UN 89- ويعتقد المفتشان أنه على الرغم من أن إنشاء لجان رسمية منفصلة لإدارة المخاطر المؤسسية ليس أمراً أساسياً، فهذه اللجان مفيدة ويمكن أن تسهم في إبراز النهج الرسمي.
    les Inspecteurs considèrent que le mode de direction est un des critères les plus importants à prendre en compte au regard du succès des deux autres mécanismes, en vue de rendre ce dispositif de coordination plus durable. UN ويخلص المفتشان إلى أن مسألة القيادة تشكل أحد أهم معايير نجاح الآليتين الأوليين، وهو عامل يمكن بالتالي أن يكفل استدامة الشبكة كآلية تنسيقية.
    34. les Inspecteurs considèrent que les membres d'ONU-Océans ont entrepris des activités conformes aux éléments 2 et 6 de leur mandat. UN 34- ويستنتج المفتشان أن أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات قد اضطلعوا بأنشطة تتسق مع البندين 2 و6 من اختصاصات الشبكة().
    les Inspecteurs considèrent qu'une coordination plus rigoureuse entre les trois mécanismes s'avère absolument nécessaire. UN ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث.
    les Inspecteurs considèrent qu'il est temps d'examiner ces mandats et missions de manière approfondie afin d'en donner une vue d'ensemble consolidée aux États Membres de tous les organes de gouvernance. UN ويعتقد المفتشون أنَّ الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لتلك الولايات والمهام بغية تزويد الدول الأعضاء بصورة جامعة عن كل أجهزة الحوكمة.
    les Inspecteurs considèrent que les deux bureaux devraient être regroupés en une même entité relevant du Vice-Secrétaire général. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    61. les Inspecteurs considèrent la structure de gestion commune mise en place par le PNUD/FNUAP/VNU pour le projet Atlas, un progiciel de gestion intégré PeopleSoft, comme une bonne pratique pour la mise en œuvre d’un système informatique et télématique commun. UN 61 - ويشير المفتشون إلى أن الهيكل الإداري المشترك الذي أسسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع أطلس، وهو نظام لتخطيط الموارد ' PeopleSoft`، يشكل إحدى الممارسات الجيدة في مجال إنشاء نظام مشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    63. les Inspecteurs considèrent aussi qu'il est nécessaire d'établir des normes et des pratiques communes en matière de gestion des sites Web dans le système des Nations Unies. UN 63 - كما يشير المفتشان إلى ضرورة وضع معايير وممارسات مشتركة فيما بين مؤسسات المنظومة بشأن إدارة المواقع الشبكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more