3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتحقق، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة. |
23. Les informations figurant sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation sont déterminantes pour le traçage des armes à feu transférées de manière légale. | UN | 23- والمعلومات المتضمنة في رخص أو أذون الاستيراد والتصدير هامة للتمكن من اقتفاء أثر الأسلحة النارية المنقولة نقلا مشروعا. |
et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة. |
et autres matériels connexes qu’après que les États parties destinataires ont délivré les licences ou les autorisations correspondantes. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة. |
De nombreux pays ont choisi de n’énoncer dans leur législation que les principes généraux d’établissement des redevances, ces principes étant ensuite appliqués par l’organisme de réglementation concerné et repris dans les conditions fixées dans les licences ou concessions. | UN | وقد آثرت بلدان كثيرة أن تكتفي بالنص في تشريعاتها على مبادئ عامة لتحديد التعرفات، مع ترك تنفيذها الفعلي لهيئة الرقابة التنظيمية المعنية ولشروط التراخيص أو الامتيازات. |
Oui. Les lois en vigueur exigent que les licences ou les permis d'exportation, ou tout document qui les accompagne, indiquent le nom et l'adresse des courtiers qui prennent part aux transactions portant sur des armes. | UN | نعم تقضي القوانين القائمة كشف أسماء ومواقع السماسرة القائمين بمعاملات الأسلحة أو الذين يمتلكون تراخيص أو تصاريح استيراد للأسلحة وكذلك أية وثائق مصاحبة لهذه العمليات. |
c) L'exigence de l'indication sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur les documents d'accompagnement, du nom et de l'emplacement des courtiers participant à la transaction. | UN | (ج) اشتراط أن تفصح رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو المستندات المصاحبة لها، عن أسماء وأماكن السماسرة المشمولين في الصفقة. |
c) L'exigence de l'indication sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur les documents d'accompagnement, du nom et de l'emplacement des courtiers participant à la transaction. | UN | (ج) اشتراط أن تفصح رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو المستندات المصاحبة لها، عن أسماء وأماكن السماسرة المشمولين في الصفقة. |
3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . |
3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . |
“3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, de leurs pièces et éléments et de munitions, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes.” | UN | " ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور وقبل السماح بعبور اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر ، أن تتحقق من أن الدول المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . " باء- التعديلات اﻷخرى |
et autres matériels connexes qu’après que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou les autorisations correspondantes. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة . |
et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة . |
et autres matériels connexes, que les États importateurs et de transit ont délivré les licences ou autorisations nécessaires. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة . |
et autres matériels connexes qu’après que les États parties destinataires ont délivré les licences ou les autorisations correspondantes. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة . |
À cet égard, on a indiqué que, si le créancier garanti voulait que le constituant octroie des licences, il autoriserait toutes les licences ou du moins celles répondant à certains critères. | UN | وذُكر في ذلك الصدد أنه إذا ما أراد الدائن المضمون أن يقوم المانح بمنح تراخيص، فإنه سوف يأذن بجميع التراخيص أو على الأقل بالتراخيص التي تفي بمعايير معيّنة. |
De nombreux pays ont choisi de n'énoncer dans leur législation que les principes généraux d’établissement des prix, ces principes étant ensuite appliqués par l’organisme réglementaire concerné et repris dans les conditions fixées dans les licences ou concessions. | UN | وقد رأت بلدان كثيرة أن تكتفي بالنص في تشريعاتها على مبادئ عامة لتحديد اﻷسعار ، مع ترك تنفيذها الفعلي للهيئة الرقابية المعنية ولشروط التراخيص أو الامتيازات . |
b) Incapacité d’obtenir les licences ou les autorisations nécessaires pour mener l’activité qui fait l’objet de la concession; | UN | )ب( التخلف عن الحصول على التراخيص أو اﻷذون المطلوبة للاضطلاع بالنشاط موضوع الامتياز ؛ |
La législation chilienne exige-t-elle que les licences ou les permis d'importation et d'exportation, ou tout document qui les accompagne, indiquent les nom et adresse des courtiers qui prennent part aux transactions portant sur des armes à feu ou des explosifs? | UN | هل تشترط قوانين شيلي الإفصاح عن أسماء وعناوين سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات في تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المرفقة بها؟ |
b) Produire les licences ou permis d'assemblage et de réparation; | UN | (ب) إصدار تراخيص أو أذون تركيب الأسلحة وتصليحها |
- La législation mexicaine exige-t-elle que soient indiqués, sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation ou sur les documents connexes, le nom et l'adresse des intermédiaires participant aux transactions liées à des armes à feu? | UN | - هل توجب قوانين المكسيك بيان أسماء وأماكن السماسرة المشاركين في معاملات تتعلق بالأسلحــــة الناريـــة في تراخيص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو في الوثائق المرفقة ؟ |