:: Il existe des différences entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux concernant les forêts dans chaque région et les stratégies de coordination sont variables; | UN | :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق. |
Une étroite coopération avec les mécanismes régionaux et sous-régionaux est un élément important dans le renforcement du dispositif de sécurité financière mondiale. | UN | ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
À cet égard, les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention et de règlement des conflits devraient être soutenus. | UN | وينبغي، في هذا السياق، دعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها. |
Nous nous félicitons de la collaboration active et permanente instaurée entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration et les organisations internationales. | UN | ونقدِّر التعاون الحازم والدائم بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية في السنة التأسيسية؛ |
les mécanismes régionaux et sous-régionaux doivent être utilisés à plein. | UN | والآليات الإقليمية ودون الإقليمية يجب أن تستخدم إلى أقصى حد. |
On s'emploiera également à renforcer les mécanismes régionaux et sous-régionaux, notamment par la création d'un centre d'excellence pour les affaires humanitaires et militaires. | UN | وستقوم المبادرة أيضا بتعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك إنشاء مركز امتياز للشؤون الإنسانية والعسكرية. |
Il importe également de mettre à profit les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour compléter et soutenir l'action internationale. | UN | وينبغي كذلك تعبئة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية بوصفها أدوات تكميلية وإضافية للجهود العالمية. |
:: Encourager et soutenir les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention des conflits et de promotion de la stabilité politique, et assurer un financement régulier aux opérations de maintien de la paix menées sur le continent; | UN | :: تشجيع ودعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي، وكفالة تدفق الموارد بصورة يعول عليها من أجل عمليات حفظ السلام في القارة؛ |
Objectif : Encourager et soutenir les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention des conflits et de promotion de la stabilité politique, et assurer | UN | الهدف: تشجيع ودعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي، وكفالة تدفق الموارد بصورة يعوَّل عليها من أجل عمليات حفظ السلام في القارة |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour approfondir leur intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
les mécanismes régionaux et sous-régionaux jouent un rôle de premier plan dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe au sein des initiatives de développement. | UN | 42 - وتؤدي الآليات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في النهوض بإجراءات الحد من مخاطر الكوارث ضمن جهود التنمية. |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour améliorer leur intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
2014-2015 (objectif) : 5 débats régionaux et activités favorisant le consensus demandés par les mécanismes régionaux et sous-régionaux | UN | الهدف في الفترة 2014-2015: 5 مناظرات إقليمية وأنشطة لبناء توافق في الآراء، طلبتها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Son personnel coopérerait avec tous les mécanismes régionaux et sous-régionaux pertinents dans le but de combler les lacunes et de contribuer à renforcer l'efficacité des efforts et institutions sous-régionaux dans les domaines de la paix et de la sécurité. | UN | وسيتعاون موظفو المكتب مع جميع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف سد الفجوات، والمساعدة في تعزيـــز فعالية الجهود والمؤسسات دون الإقليمية في المنطقة في مجال السلام والأمن. |
Plusieurs participants ont recommandé que les modalités de centralisation des contributions régionales et sous-régionales aux travaux du Forum soient définies par les mécanismes régionaux et sous-régionaux des régions concernées. | UN | وأوصى عدة مشاركين بأن وسائل توجيه الإسهامات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المنتدى ينبغي أن تحددها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في مناطقها. |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour améliorer leur intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
La Russie attache la plus haute importance à une intensification de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux et sous-régionaux en Afrique pour permettre d'intervenir plus efficacement face aux crises qui surviennent sur le continent, comme en témoigne la participation russe aux opérations de maintien de la paix dans un certain nombre de pays africains. | UN | وتُعلق روسيا أهمية أساسية على توسيع مجال التعاون بين الأمم المتحدة وبين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا لتوفير استجابة أكثر فعالية في القارة. ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية. |
3. Les participants sont venus nombreux à l'atelier, qui réunissait pour la première fois sous les auspices du Conseil des droits de l'homme les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 3- وجاءت استجابة المشاركين في حلقة العمل ايجابية، إذ إن هذه كانت المرة الأولى التي تجتمع فيها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان برعاية مجلس حقوق الإنسان. |
37. La nécessité de coopérer avec les mécanismes régionaux et sous-régionaux des droits de l'homme a été soulignée, et des missions conjointes avec des rapporteurs spéciaux des systèmes de protection des droits de l'homme interaméricain et africain ont été encouragées. | UN | 37- وتم التشديد على ضرورة التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لحقوق الإنسان، والتشجيع على تنظيم بعثات مشتركة مع المقررين الخاصين لنظم حماية حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية والأفريقية. |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour améliorer leurs processus d'intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
Un des éléments décisifs du renforcement du filet de sécurité financière à l'échelle mondiale réside dans l'intensification du dialogue entre le FMI, les banques centrales et les mécanismes régionaux et sous-régionaux. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق الحوار بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Elle s'emploiera également à renforcer les mécanismes régionaux et sous-régionaux, notamment par la création d'un centre d'excellence pour les affaires humanitaires et militaires qui sera établi à Doha. | UN | كما من شأنها أن تعزز أيضا الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل شتى منها إنشاء مركز امتياز إنساني وعسكري في الدوحة. |