"les membres du comité des" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء اللجنة المعنية
        
    • بأعضاء اللجنة المعنية
        
    • وأعضاء اللجنة المعنية
        
    • أعضاء لجنة المنظمات
        
    • وأعضاء لجنة حقوق
        
    les membres du Comité des disparitions forcées sont élus au scrutin secret. UN يُنتخب أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بالاقتراع السري.
    Rencontre de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN اجتماع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    De plus, des difficultés pratiques surgiraient: les membres du Comité des droits de l'homme sont des ressortissants des États parties au Pacte, qui pourraient ne pas être parties à un protocole facultatif sur les disparitions forcées. UN فضلا عن ذلك، ستظهر صعوبات عملية تتمثل في كون أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هم رعايا للدول الأطراف في العهد التي قد لا تكون أطرافا في بروتوكول اختياري يتعلق بالاختفاء القسري.
    Le Comité a eu de longs entretiens à ce sujet avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes et les représentants du Secrétaire général et des institutions spécialisées. UN وناقشت اللجنة هذه المسألة بإسهاب مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة.
    Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    L'IATP y a participé avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, OHCHR, au Palais Wilson. UN وشارك المعهد مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومفوضية حقوق الإنسان، في قصر ويلسون.
    À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN وقد اجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وزودها هؤلاء الأعضاء بمعلومات وتوضيحات إضافية.
    11. Réunion avec les membres du Comité des droits de l'homme, conformément à l'article 28 de la Convention. UN 11- الاجتماع مع أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالمادة 28 من الاتفاقية.
    À sa session de fond de 2002, le Conseil a autorisé son Président à nommer, parmi les États membres du Conseil, en consultation avec les Présidents des groupes régionaux, les membres du Comité des négociations avec les institutions intergouvernementales. UN أذن المجلس لرئيسه في دورته الموضوعية لعام 2002 تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Lors des débats avec le Comité consultatif, les membres du Comité des opérations de vérification des comptes ont dit que si l'examen des questions de gestion avait été quelque peu limité du fait des autres examens en cours, cela n'avait pas empêché le Comité des commissaires aux comptes de se faire une opinion. UN وأعرب أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن رأي في أثناء جلسات عُقدت مع اللجنة مفاده أنه رغم أن نطاق استعراض المجلس للقضايا الإدارية ربما كان محدودا إلى حد ما بسبب الاستعراضات الأخرى الجارية، فإن قدرة المجلس على إصدار رأي بشأن مراجعة الحسابات لم تتأثر.
    les membres du Comité des négociations avec le Parlement ont estimé que l'aide accordée par la communauté internationale en ce qui concernait la violence contre les femmes manquait totalement de coordination et que des programmes avaient été mis en œuvre sans que le Gouvernement ou les groupes locaux de femmes aient été consultés. UN ورأى أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع البرلمان أن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي بخصوص مسألة العنف ضد المرأة مساعدة تفتقر تماماً إلى التنسيق، وأن البرامج تنفذ بدون استشارة الحكومة أو المجموعات النسائية المحلية.
    les membres du Comité des relations publiques désignés le 8 octobre 2013 sont les suivants : M. Kateka, Président; MM. Chandrasekhara Rao, Bouguetaia, Paik, Mme Kelly, MM. Attard et Kulyk, membres. UN ٨٦ - ترد فيما يلي أسماء أعضاء اللجنة المعنية بالعلاقات العامة الذين اختيروا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013: القاضي كاتيكا، رئيسا؛ والقضاة تشاندراسيخارا راو وبوقطاية وبايك وكيلي وأتارد وكوليك، أعضاءً.
    36. M. Fathalla propose de soumettre à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale un document d'une ou deux pages au maximum qui récapitulerait les questions soulevées par les membres du Comité des droits de l'homme à propos des effets négatifs des réductions budgétaires ou de la non-augmentation du budget sur les travaux du Comité. UN 36- السيد فتح الله اقترح أن يُعرض على اللجنة الخامسة للجمعية العامة وثيقة من صفحة واحدة أو صفحتين على أقصى تقدير تستذكر الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن الآثار الضارة التي تلحق بأعمال اللجنة والتي تترتب على التخفيضات في الميزانية أو عدم الزيادة فيها.
    Conformément à l'article 26 de la Convention, une réunion des États parties d'une journée doit être organisée au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur de la Convention, afin d'élire les membres du Comité des disparitions forcées. UN 8 - وفقا للمادة 26 من الاتفاقية، من المزمع عقد اجتماع يستغرق يوما واحدا للدول الأطراف في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية من أجل انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    1. les membres du Comité des disparitions forcées sont des experts de haute moralité et impartialité, qui possèdent une compétence reconnue dans le domaine relevant de la Convention; ils exercent leurs fonctions à titre personnel. UN 1- يكون أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خبراء يتمتعون بمكانة أدبية رفيعة ونزاهة ومشهوداً لهم بالكفاءة في الميدان الذي تتناوله الاتفاقية، ويخدمون بصفتهم الشخصية.
    les membres du Comité des droits de l'homme n'ont pas été en mesure d'examiner la dernière version des directives harmonisées sur l'établissement des rapports, laquelle sera soumise au Comité à sa prochaine session en juillet 2006. UN 8 - وذكر أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الفرصة لم تتح لهم لاستعراض أحدث مشروع للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الذي سيعرض على اللجنة في دورتها المقبلة في تموز/يوليه 2006.
    Ultérieurement, un bref échange de vues avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a permis de mettre en lumière la collaboration actuelle entre ce dernier et l'UNESCO dans le domaine du droit à l'éducation, ainsi que les principaux thèmes de discussion. UN وأعقب ذلك حوار مقتضب مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تم خلاله تسليط الضوء على التعاون الجاري بين هذه اللجنة واليونسكو في مجال الحق في التعليم والمجالات الرئيسية للمناقشات.
    Durant l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est réuni avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes, ainsi qu'avec les représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des renseignements supplémentaires et apporté des précisions. UN والتقت اللجنة أثناء نظرها في التقارير بأعضاء اللجنة المعنية لعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، كما التقت بممثلين للأمين العام قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية.
    Le Comité consultatif a eu des entretiens approfondis avec le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Directeur du projet et les membres du Comité des opérations d'audit. UN وتبادلت اللجنة الآراء بصورة مستفيضة مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومدير المشروع، وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    les membres du Comité des organisations non gouvernementales chargé du développement social, par le biais du Sous-Comité chargé de la lutte contre la pauvreté, font un recueil des pratiques optimales de leurs réseaux de par le monde. UN ويجمع أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية، من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، مجموعة من أفضل الممارسات يستمدونها من شبكاتهم حول العالم.
    En 2014, la Représentante spéciale a rencontré régulièrement le Président et les membres du Comité des droits de l'enfant afin de renforcer l'échange d'informations avec eux et d'encourager les activités conjointes de sensibilisation à la question des enfants touchés par les conflits armés. UN واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more