"les membres du conseil ont examiné" - Translation from French to Arabic

    • نظر أعضاء المجلس
        
    • تناول أعضاء المجلس
        
    • ناقش أعضاء المجلس
        
    • وناقش أعضاء المجلس
        
    • استعرض أعضاء المجلس
        
    • بحث أعضاء المجلس
        
    • نظر أعضاء مجلس اﻷمن في
        
    • ونظر أعضاء المجلس
        
    • وبحث أعضاء المجلس
        
    • بحث أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • واستعرض أعضاء المجلس
        
    • وناقشه أعضاء المجلس
        
    • نظر اﻷمناء
        
    • تناول أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • استعرض أعضاء مجلس اﻷمن
        
    les membres du Conseil ont examiné cette demande et ont décidé de faire tout leur possible pour faciliter le processus électoral au Mozambique. UN وقد نظر أعضاء المجلس في هذا الطلب واتفقوا على ضرورة تسهيل العملية الانتخابية في موزامبيق قدر استطاعتهم.
    les membres du Conseil ont examiné la question de la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN نظر أعضاء المجلس في مسألة تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Lors des consultations plénières tenues par le Conseil de sécurité le 18 juillet 2000, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2000/683). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 18 تموز/يوليه 2000، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية S/2000/683)).
    À la suite de ces exposés, les membres du Conseil ont examiné les moyens par lesquels ils pourraient appuyer les recommandations. UN وتعقيبا على الإحاطتين، ناقش أعضاء المجلس السبل التي يمكنهم بها دعم التوصيات.
    les membres du Conseil ont examiné la question de la publication du rapport du Groupe d'experts. UN وناقش أعضاء المجلس إصدار التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    les membres du Conseil ont examiné la situation en Éthiopie et en Érythrée le 25 juin. UN استعرض أعضاء المجلس الحالة في إثيوبيا وإريتريا يوم 25 حزيران/يونيه.
    Suite aux inondations qui ont ravagé le Mozam-bique, les membres du Conseil ont examiné les conséquences de cette catastrophe naturelle pour un pays qui avait fait des progrès considérables dans la consolidation de la paix. UN في ضوء الفيضانات المدمرة التي حدثت في موزامبيق، بحث أعضاء المجلس أثر تلك الكارثة الطبيعية على البلد الذي كان يحقق تقدما كبيرا في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    " les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. UN " نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص.
    Le 3 août, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général concernant les obligations et fonctions du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine dans le cadre de la responsabilité générale de la MINUBH. UN في 3 آب/أغسطس، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام المتعلق بواجبات ومهام قوة الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك في إطار المسؤولية العامة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    les membres du Conseil ont examiné la situation en Haïti pendant des consultations tenues le 3 mars. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي في مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس.
    Le 4 février, les membres du Conseil ont examiné un projet de résolution proposé par le groupe des pays amis de la République centrafricaine, dont fait partie le Canada. UN وفي ٤ شباط/فبراير، نظر أعضاء المجلس في مشروع قرار اقترحته مجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ومن بينهم كندا.
    Le 4 février, les membres du Conseil ont examiné un projet de résolution proposé par le groupe des pays amis de la République centrafricaine, dont fait partie le Canada. UN وفي ٤ شباط/فبراير، نظر أعضاء المجلس في مشروع قرار اقترحته مجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ومن بينهم كندا.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 25 avril 2001, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola (S/2001/351). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 25 نيسان/أبريل 2001، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2001/351).
    Lors des consultations plénières tenues le 13 mars 2001, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Érythrée et l'Éthiopie (S/2001/202). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 13 آذار/مارس 2001، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2001/202).
    Lors des consultations plénières du 6 juin 2000, les membres du Conseil ont examiné le rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1281 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/520). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 حزيران/يونيه 2000، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1281 (1999) (S/2000/520).
    les membres du Conseil ont examiné ce rapport le 27 octobre. UN وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، ناقش أعضاء المجلس التقرير.
    les membres du Conseil ont examiné l’évolution de la situation en République démocratique du Congo et se sont félicités des résultats de la réunion que le Président français, M. Chirac, a accueillie à Paris la semaine dernière. UN ناقش أعضاء المجلس التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورحبوا بنتائج اجتماع باريس الذي استضافه الرئيس الفرنسي شيراك في اﻷسبوع الماضي.
    Par la suite, les membres du Conseil ont examiné la question et un projet de réponse au Président du Conseil économique et social a été élaboré par le Président pour être présenté au Conseil pour examen et approbation. UN وفي وقت لاحق، ناقش أعضاء المجلس المسألة وقام الرئيس بإعداد مشروع رد على رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيه مجلس اﻷمن ويعتمده.
    les membres du Conseil ont examiné les scénarios présentés. UN وناقش أعضاء المجلس السيناريوهات المبينة في الورقة الغفل.
    les membres du Conseil ont examiné la situation en Éthiopie et en Érythrée le 25 juin. UN استعرض أعضاء المجلس الحالة في إريتريا وإثيوبيا يوم 25 حزيران/يونيه.
    Lors de consultations ultérieures, les membres du Conseil ont examiné l'idée de dépêcher une mission au Kosovo. UN وفي مشاورات لاحقة، بحث أعضاء المجلس فكرة إيفاد بعثة إلى كوسوفو.
    " les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices concernant Chypre (S/21393). UN " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21393).
    les membres du Conseil ont examiné un projet de déclaration à la presse sur la question mais ne sont pas parvenus à l'adopter. UN ونظر أعضاء المجلس في مشروع بيان إلى الصحافة بشأن الحادث، ولكنهم لم يعتمدوه.
    les membres du Conseil ont examiné ce rapport à l’occasion de consultations le 26 août. UN وبحث أعضاء المجلس التقرير في مشاورات غير رسمية جرت في ٢٦ آب/أغسطس.
    Le 16 décembre, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (S/1997/966). UN في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، بحث أعضاء مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك S/1997/966)(.
    Par ailleurs, les membres du Conseil ont examiné et approuvé le plan présenté aux parties par le Représentant spécial du Secrétaire général en vue de régler la crise et d’aider les parties à mener à bien les dernières tâches prévues par le processus de paix. UN واستعرض أعضاء المجلس أيضا وأيدوا الخطة التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى الطرفين والرامية إلى تسوية اﻷزمة ومساعدة الطرفين على تنفيذ المهام المتبقية من عملية السلم.
    les membres du Conseil ont examiné le 24 avril le rapport du Secrétaire général publié le 11 avril. UN صدر تقرير الأمين العام في 11 نيسان/أبريل وناقشه أعضاء المجلس في 24 نيسان/ أبريل.
    280. À la trente-quatrième session du Conseil d'administration, qui s'est tenue à Genève en avril 1996, les membres du Conseil ont examiné un projet de texte élaboré par le Président du Groupe de réflexion après consultation avec les membres du Conseil. UN ٢٨٠ - خلال الدورة الرابعة والثلاثين لمجلس اﻷمناء المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، نظر اﻷمناء في مشروع نص قدمة رئيس فريق التأمل بعد التشاور مع أعضاء المجلس.
    Lors des consultations plénières du 23 février 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Haut Représentant (S/1999/139, annexe). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ تناول أعضاء مجلس اﻷمن تقرير الممثل السامي S/1999/139)، المرفق(.
    Conformément aux dispositions de la résolution 689 (1991) du Conseil de sécurité et compte tenu de votre rapport (S/1996/801), les membres du Conseil ont examiné la question de savoir s'il faut maintenir la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) ou mettre fin à son mandat, ainsi que les modalités de fonctionnement de cette dernière. UN وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )١٩٩١( وفي ضوء تقريركم )S/1996/801(، استعرض أعضاء مجلس اﻷمن مسألة إنهــاء بعثــة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو استمرارها وكذلك طرائق عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more