"les ministres ont exprimé" - Translation from French to Arabic

    • الوزراء عن
        
    • وأعرب الوزراء
        
    • أعرب الوزراء
        
    • وأعرب وزراء الخارجية
        
    les ministres ont exprimé le souhait de voir le Programme d'action mondial appliqué de façon plus vigoureuse, plus rapide et plus efficace. UN وأعرب الوزراء عن رغبتهم في معالجة تنفيذ برنامج العمل العالمي بمزيد من النشاط والسرعة والفعالية.
    les ministres ont exprimé leur appréciation pour l'action de la Présidence et décidé que l'Italie assurera la coordination sur le terrain. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الرئاسة، واتفقوا على أن تعمل إيطاليا على كفالة التنسيق على اﻷرض.
    les ministres ont exprimé l'espoir que ce premier accord facilitera la conclusion de nouveaux accords qui, pris ensemble, instaureront une paix globale, juste et durable. UN وأعرب الوزراء عن اﻷمل في أن يؤدي هذا الاتفاق اﻷول إلى تيسير التوصل إلى اتفاقات أخرى تشكل، مجتمعة، سلما شاملا وعادلا ودائما.
    82. les ministres ont exprimé leur inquiétude quant au classement des pays sur la base d'un état de crise dans le dernier rapport du PNUD sur le développement humain. UN ٨٢ - أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء ما ورد بآخر تقرير لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعني بالتنمية البشرية من ترتيب البلدان على أساس حالات التأزم.
    24. les ministres ont exprimé leur grave préoccupation devant la reprise des combats en Afghanistan. UN ٢٤ - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تجدد القتال في أفغانستان.
    les ministres ont exprimé leur communauté de vues sur un grand nombre de questions internationales et régionales. UN وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية.
    12. les ministres ont exprimé leur soutien à la Commission spéciale des Nations Unies et à l'AIEA. UN ٢١ - وأعرب الوزراء عن دعمهم للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les ministres ont exprimé leur satisfaction face à l'évolution de la situation au Mozambique. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم إزاء تطور الحالة في موزامبيق.
    les ministres ont exprimé leur grave préoccupation devant la poursuite des violences et de la crise politique au Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    les ministres ont exprimé leur profond regret que la délégation des Serbes de Bosnie n'ait pas accepté la proposition du Groupe de contact. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم العميق لعدم قبول الوفد الصربي البوسني لاقتراح فريق الاتصال.
    À ce propos, les ministres ont exprimé leur appréciation, en particulier, au rôle de la France sous la direction du Président Jacques Chirac. UN وفي هذا السياق عبر الوزراء عن تقديرهم بشكل خاص للدور الفرنسي بقيادة الرئيس جاك شيراك.
    179. les ministres ont exprimé leur profonde inquiétude et leur grave préoccupation face aux hostilités en cours en Afghanistan. UN ١٧٩ - أعرب الوزراء عن جزعهم الشديد وقلقهم البالغ بسبب القتال الدائر في أفغانستان.
    8. les ministres ont exprimé leur grave préoccupation face aux guerres et conflits actuels dans de nombreux pays d'Afrique. UN ٨ - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء الحروب والصراعات الواقعة اﻵن في عدة بلدان افريقية.
    les ministres ont exprimé l'espoir que si ce processus devait se poursuivre pour faciliter l'examen des intérêts divergents, il pourrait mettre davantage l'accent sur les intérêts et objectifs collectifs compte tenu des défis mondiaux à relever. UN وأعرب الوزراء عن اﻷمل في أن ينصب الحوار، بقدر أكبر، على الاهتمامات واﻷهداف المشتركة في مجابهة التحديات العالمية، مع استمراره منبرا لمناقشة الاهتمامات المتباينة.
    11. les ministres ont exprimé leur grave préoccupation devant la reprise des combats en Afghanistan, qui aggravent les menaces à la paix et la sécurité régionales. UN ١١ - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء تجدد القتال في أفغانستان، مما يسبب خطرا متزايدا يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    les ministres ont exprimé leur inquiétude devant les difficultés rencontrées par le régime de non-prolifération. UN وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم من التحديات التي يتعرض لها نظام عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more