"les modifications suivantes" - Translation from French to Arabic

    • التعديلات التالية
        
    • التغييرات التالية
        
    • بالتعديلات التالية
        
    • التغييرين التاليين
        
    • التنقيحات التالية
        
    • التعديلات على النحو التالي
        
    • التغيير التالي
        
    • تشمل التغييرات
        
    • وتشمل التغييرات
        
    Les participants ont proposé et adopté les modifications suivantes auxdits documents. UN واقترح المشاركون التعديلات التالية للورقات المذكورة آنفا واتفقوا عليها.
    Pour que ce volume unique soit complet, les modifications suivantes ont été introduites : UN وبغية ضمان أن هذا المجلد شامل، جرى إدخال التعديلات التالية:
    Pour que le projet de résolution puisse être adopté par consensus, le Pakistan a accepté d'y apporter les modifications suivantes. UN ولكي يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، قبلت باكستان إدخال التعديلات التالية.
    Le Bénin, le Guyana, Haïti et le Niger se sont portés par la suite coauteurs de ce projet qui contenait les modifications suivantes : UN وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية:
    Le projet révisé contenait les modifications suivantes : UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    les modifications suivantes y ont été apportées : UN وقد أدخلت التغييرات التالية على البرنامج:
    Les dispositions régissant les étapes des négociations reprennent les principaux éléments de l'article 44 du texte de 1994, avec les modifications suivantes: UN وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها:
    Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : UN من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات:
    Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 16, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : UN من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ:
    Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 21, Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance. UN يُقتَرح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين:
    Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : UN يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات:
    Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 15, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : UN يُقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ:
    Au regard du troisième rapport, il convient de mentionner les modifications suivantes : UN ولا بد من ذكر التغييرات التالية بالمقارنة بالتقرير الثالث:
    Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    Le projet de résolution révisé comportait les modifications suivantes : UN وتضمﱠن ذلك المشروع المنقح التغييرات التالية:
    8. Compte tenu de ce qui précède, l'Administrateur propose les modifications suivantes : UN ٨ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج إجراء التغييرات التالية:
    Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : UN وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    3. Approuve en outre les propositions du Secrétaire général concernant les postes de rang élevé avec les modifications suivantes : UN ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية:
    7. Le 14 novembre, les auteurs ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.5/Rev.1), qui contenait les modifications suivantes : UN ٧ - وفــي ١٤ تشريــن الثاني/نوفمــبر، قــام مقدمو مشروع القرار بتقديم مشروع قــرار منقــح A/C.1/49/L.5/Rev.1 تضمن التغييرين التاليين:
    Lors de la présentation du projet de résolution, le représentant du Mexique a apporté les modifications suivantes : UN 6 - ولدى عرض مشروع القرار، أجرى ممثل المكسيك التنقيحات التالية:
    On a apporté les modifications suivantes : UN 285 - جاءت التعديلات على النحو التالي:
    34. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 123B avec les modifications suivantes: suppression du mot " souvent " au début de la deuxième phrase et ajout de l'expression " et dans ce cas " avant les mots " aucune question ne se pose " . UN 34- وأقرَّ الفريق العامل مضمون الفقرة مع إدخال التغيير التالي: أن تُحذَف عبارة " في غالبية الحالات " ، الواردة في بداية الجملة الثانية، وأن تضاف عبارة " في تلك الحالة " بعد عبارة " ولا تنشأ " .
    Il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs approuvé pour la période devant se terminer le 30 juin 2001 les modifications suivantes, qui se traduisent par une augmentation nette de 65 postes : UN 23 - تشمل التغييرات في جدول ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 الراميــــة إلى تحقيق زيادة صافية في عدد الوظائف قدرها 65 وظيفة، ما يلي:
    Il est proposé d’apporter au tableau d’effectifs de la FNUOD pour la période de 12 mois commençant le 1er juillet 1998 les modifications suivantes : UN ٢٥ - وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك موظفي القوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more