Les participants ont proposé et adopté les modifications suivantes auxdits documents. | UN | واقترح المشاركون التعديلات التالية للورقات المذكورة آنفا واتفقوا عليها. |
Pour que ce volume unique soit complet, les modifications suivantes ont été introduites : | UN | وبغية ضمان أن هذا المجلد شامل، جرى إدخال التعديلات التالية: |
Pour que le projet de résolution puisse être adopté par consensus, le Pakistan a accepté d'y apporter les modifications suivantes. | UN | ولكي يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، قبلت باكستان إدخال التعديلات التالية. |
Le Bénin, le Guyana, Haïti et le Niger se sont portés par la suite coauteurs de ce projet qui contenait les modifications suivantes : | UN | وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية: |
Le projet révisé contenait les modifications suivantes : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
les modifications suivantes y ont été apportées : | UN | وقد أدخلت التغييرات التالية على البرنامج: |
Les dispositions régissant les étapes des négociations reprennent les principaux éléments de l'article 44 du texte de 1994, avec les modifications suivantes: | UN | وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : | UN | من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 16, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : | UN | من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 21, Réfugiés : protection internationale, solutions durables et assistance. | UN | يُقتَرح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences : | UN | يقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات: |
Il est proposé d'apporter les modifications suivantes au programme 15, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique : | UN | يُقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: |
Au regard du troisième rapport, il convient de mentionner les modifications suivantes : | UN | ولا بد من ذكر التغييرات التالية بالمقارنة بالتقرير الثالث: |
Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
Le projet de résolution révisé comportait les modifications suivantes : | UN | وتضمﱠن ذلك المشروع المنقح التغييرات التالية: |
8. Compte tenu de ce qui précède, l'Administrateur propose les modifications suivantes : | UN | ٨ - واستنادا إلى ما سبق، يقترح مدير البرنامج إجراء التغييرات التالية: |
Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
Le projet de résolution révisé contenait les modifications suivantes : | UN | وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
3. Approuve en outre les propositions du Secrétaire général concernant les postes de rang élevé avec les modifications suivantes : | UN | ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية: |
7. Le 14 novembre, les auteurs ont présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/49/L.5/Rev.1), qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٧ - وفــي ١٤ تشريــن الثاني/نوفمــبر، قــام مقدمو مشروع القرار بتقديم مشروع قــرار منقــح A/C.1/49/L.5/Rev.1 تضمن التغييرين التاليين: |
Lors de la présentation du projet de résolution, le représentant du Mexique a apporté les modifications suivantes : | UN | 6 - ولدى عرض مشروع القرار، أجرى ممثل المكسيك التنقيحات التالية: |
On a apporté les modifications suivantes : | UN | 285 - جاءت التعديلات على النحو التالي: |
34. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le paragraphe 123B avec les modifications suivantes: suppression du mot " souvent " au début de la deuxième phrase et ajout de l'expression " et dans ce cas " avant les mots " aucune question ne se pose " . | UN | 34- وأقرَّ الفريق العامل مضمون الفقرة مع إدخال التغيير التالي: أن تُحذَف عبارة " في غالبية الحالات " ، الواردة في بداية الجملة الثانية، وأن تضاف عبارة " في تلك الحالة " بعد عبارة " ولا تنشأ " . |
Il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs approuvé pour la période devant se terminer le 30 juin 2001 les modifications suivantes, qui se traduisent par une augmentation nette de 65 postes : | UN | 23 - تشمل التغييرات في جدول ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 الراميــــة إلى تحقيق زيادة صافية في عدد الوظائف قدرها 65 وظيفة، ما يلي: |
Il est proposé d’apporter au tableau d’effectifs de la FNUOD pour la période de 12 mois commençant le 1er juillet 1998 les modifications suivantes : | UN | ٢٥ - وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك موظفي القوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ ما يلي: |