L'état financier de fin d'exercice fait ressortir que la différence entre les montants inscrits au budget annuel et les montants effectivement dépensés est importante. | UN | ويظهر بيان نهاية السنة أن هناك فارقا هاما بين المبالغ المدرجة في الميزانية في كل عام والمبالغ التي يتم إنفاقها بالفعل. |
Dans le cas du HCR, aucune différence de calendrier ne complique la comparaison entre les montants inscrits au budget et les montants effectifs; | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت بالنسبة للمفوضية لغرض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانيات والمبالغ الفعلية؛ |
En 2005 et en 2006, les montants inscrits au budget pour l'assistance technique s'élevaient à 255 000 et 400 000 dollars respectivement. | UN | وقد كانت المبالغ المدرجة في الميزانية للمساعدة التقنية في 2005 و2006 حوالي 000 255 و000 400 دولار أمريكي. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | إن إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما يقتضي من الإدارة وضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Cette situation n'a pas d'incidence majeure en ce qui concerne l'application du principe de responsabilité et la vérification, elle n'en a pas non plus sur les montants inscrits dans les états financiers; | UN | ولم تؤدِّ أي من هذه الحالات إلى خسائر تذكر على مستوى المساءلة أو المراقبة، كما لم يكن لها أي أثر هام على المبالغ الواردة في البيانات المالية؛ |
Les prévisions révisées tiennent compte du rapatriement des 242 militaires encore déployés dans la zone de la Mission au 1er juillet 2008, tandis que les montants inscrits au budget initial portaient sur l'effectif de 1 470 militaires autorisé pour les 12 mois de l'exercice. | UN | وتراعي التقديرات إعادة 242 فرداً من أفراد الوحدات المنتشرة في منطقة البعثة في 1 تموز/يوليه، بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 470 1 فرداً من أفراد الوحدات لفترة 12 شهراً. |
17. Décide de garder à l'examen les montants inscrits au budget au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents; | UN | 17 - تقرر إبقاء المبالغ المدرجة في الميزانية لتسديد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات قيد الاستعراض؛ |
En revanche, le Comité consultatif n'a pas obtenu de réponse lorsqu'il a demandé quels étaient, pour la même période, les montants inscrits au budget et les montants effectivement versés. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية طلبت، ولم تتلق، معلومات عن المبالغ المدرجة في الميزانية بالنسبة لحالات الوفاة والعجز عن هذه الفترة وعن المبالغ المسددة. |
Au 31 décembre 2009, les montants inscrits à la rubrique " autres comptes créditeurs " étaient les suivants: | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي: |
Au 31 décembre 2007, les montants inscrits à la rubrique " autres comptes créditeurs " étaient les suivants: | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي: |
Au 31 décembre 2005, les montants inscrits à la rubrique " autres comptes créditeurs " étaient les suivants: | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي: |
Au 31 décembre 2006, les montants inscrits à la rubrique " autres comptes créditeurs " étaient les suivants: | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت المبالغ المدرجة في الحسابات المستحقة الدفع - غير ذلك كالآتي: |
4) Les dépenses au titre des projets n'ont pas dépassé les montants inscrits au budget; | UN | )٤( ما إذا كانت نفقات المشروع في حدود المبالغ المدرجة في الميزانية؛ |
f) Examiner les montants inscrits au budget au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents une fois achevé l'examen des demandes de remboursement à ce titre. Note | UN | )و( استعراض المبالغ المدرجة في الميزانية في الاعتماد المخصص لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لدى الانتهاء من تجهيز المطالبات برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
Aux fins de l'établissement des états financiers en conformité avec les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Pour établir des états financiers en suivant les principes comptables généralement admis, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui ont une incidence sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y relatives. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
31.1 les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part assumée par l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 31-1 تُغطى المبالغ الواردة تحت هذا الباب احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة ممولة تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهذه الوحدات هي: |