"les montants prévus" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المدرجة
        
    • وتشمل الاحتياجات المقترحة
        
    • وتقدر الاحتياجات
        
    • التقديرات الواردة
        
    • المبالغ المرصودة
        
    • الاعتمادات المقترحة
        
    • المبالغ المحددة
        
    • المبالغ المقدرة
        
    • تشمل اعتمادات المساعدة
        
    • تقسيم الاعتماد المرصود
        
    • تستند الاحتياجات
        
    • لمساهمات التمويل المشترك
        
    • تقارن تقديرات
        
    • تقارَن التقديرات
        
    • فإن المبالغ المخصصة
        
    En l'occurrence, ce n'est pas le cas pour le HCR en ce qui concerne la comparaison entre les montants prévus au budget et les montants effectifs; UN ولا توجد اختلافات في التوقيت بالنسبة للمفوضية لغرض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانيات والمبالغ الفعلية؛
    19. On trouvera ci-après les observations du Comité concernant les montants prévus. UN ١٩ - وترد أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن المبالغ المدرجة في الميزانية.
    les montants prévus au titre des voyages effectués dans le cadre d'activités autres que la formation couvriront le coût des voyages à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission (718 000 dollars et 804 300 dollars, respectivement) : UN 301 - وتشمل الاحتياجات المقترحة لسفر الموظفين الرسمي للاضطلاع بأنشطة غير تدريبية، السفر داخل منطقة البعثة (000 718 دولار) وخارج منطقة البعثة (300 804 دولار)، على النحو التالي:
    les montants prévus pour 20082009 au titre du budget ordinaire sont estimés à 69 752 200 francs suisses (après actualisation des coûts) et les ressources extrabudgétaires à 96 millions de francs suisses. UN وتقدر الاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الميزانية العادية بمبلغ 200 752 69 فرنك سويسري، بعد إعادة تقدير التكاليف، وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 96 مليون فرنك سويسري.
    Elles ne comprennent pas les montants prévus pour le compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, ceux-ci étant inscrits séparément au budget. UN ولا تشمل التقديرات الواردة في العمود ٣ مبلغا مخصصا لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي إذ أن هذه الاحتياجات مدرجة في الميزانية بصورة منفصلة.
    Puisque le budget ordinaire de l'ONU devra être approuvé par l'Assemblée générale à sa soixantième session en décembre 2005, les montants prévus pour l'exercice biennal 2006-2007 ne sont que provisoires. UN وحيث أن الميزانية العادية للأمم المتحدة تخضع رهن بموافقة الجمعية العامة عليها في دورتها الستين في كانون الأول/ديسمبر 2005، فإن المبالغ المرصودة للفترة 2006 - 2007 هي مبالغ مؤقتة.
    Toutefois, il note que les montants prévus couvrent les voyages et d'autres dépenses connexes en plus de la formation à proprement parler. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ اللجنة أن الاعتمادات المقترحة تشمل مصروفات السفر والمصروفات ذات الصلة، بالإضافة إلى التدريب في حد ذاته.
    Cela étant, le Comité consultatif compte que le rapport sur l'exécution du budget comparera bien les dépenses réelles avec les montants prévus au budget. UN ونظرا لهذا، تأمل اللجنة الاستشارية أن يقارن تقرير اﻷداء المالي النفقات الفعلية بشأن هذه البعثة مع المبالغ المحددة المدرجة في الميزانية.
    provenance de la zone de la mission sont inclus dans les montants prévus au titre des traitements et des dépenses communes de personnel. UN وتشمل المبالغ المقدرة للرواتب والتكاليف العامة للموظفين تكاليف السفر من منطقة البعثة واليها.
    les montants prévus tiennent compte également des services de sécurité et de planton qui seront nécessaires pendant les sessions de l'Assemblée générale et qui étaient précédemment inclus au chapitre premier, Politique, direction et coordination d'ensemble, du projet de budget-programme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي، احتياجات تغطية دورات الجمعية العامة باﻷمن والسعاة، وهي التغطية التي كانت قبل اﻵن تقدم تحت الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dans le plan de distribution correspondant à la phase VI, le Gouvernement iraquien a suggéré que, dans le domaine de la santé, les montants prévus soient partagés également entre médicaments et matériel médical. UN واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    les montants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 158 630 900 dollars, répartis comme suit : UN 29 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 900 630 158 دولار، تفاصيلها كالآتي:
    Cela aurait une incidence non seulement sur les montants prévus pour le remboursement des contingents mais aussi sur de nombreuses autres rubriques qui découlent du déploiement des troupes ou y sont liées. UN وسيؤثر ذلك ليس فقط على المبالغ المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بتسديد تكلفة القوات بل أيضا على بنود أخرى عديدة مستمدة من وزع القوات أو تتوقف عليه.
    12. Décide de maintenir à l'examen les montants prévus au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    Le Comité exécutif approuve le budget-programme biennal, qui comprend les montants prévus pour les coûts directs des opérations, de la gestion et de l'administration. UN 55 - وتقر اللجنة التنفيذية للمفوضية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي تشمل المبالغ المدرجة في الميزانية للتكاليف المباشرة للعمليات والتنظيم والإدارة.
    les montants prévus dans le contrat qui doivent servir à rembourser les dépenses encourues par l'Organisation sont imputés au compte des services de gestion correspondant et portés au crédit du compte de l'Organisation en tant que recettes extrabudgétaires au titre de l'appui aux programmes. UN أما المبالغ المدرجة في الاتفاق لأغراض تسديد التكاليف إلى الأمم المتحدة فتخصم من حساب الخدمات الإدارية ذي الصلة وتقيد لحساب الأمم المتحدة بوصفها إيرادات دعم برنامجي خارجة عن الميزانية.
    les montants prévus au titre des voyages effectués dans le cadre d'activités autres que la formation doivent permettre de couvrir le coût des voyages à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la Mission (401 000 dollars et 410 400 dollars respectivement). UN 115 - وتشمل الاحتياجات المقترحة لسفر الموظفين في مهام رسمية للاضطلاع بأنشطة غير ذات صلة بالتدريب، السفر داخل منطقة البعثة (000 401 دولار) وخارج منطقة البعثة (400 410 دولار).
    les montants prévus pour 2008-2009 au titre du budget ordinaire sont estimés à 69 752 200 francs suisses (après actualisation des coûts) et les ressources extrabudgétaires à 96 millions de francs suisses. UN وتقدر الاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الميزانية العادية بمبلغ 200 752 69 فرنك سويسري، بعد إعادة تقدير التكاليف، وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 000 000 96 فرنك سويسري.
    Si l'on ajoute les montants prévus au chapitre 3 des recettes (Services destinés au public), soit 27 765 200 dollars (postes et autres dépenses de personnel), le total s'élève à 3 089 157 800 dollars. UN وإذا أُضيفت التقديرات الواردة في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور، والبالغة 200 765 27 دولار، للوظائف والتكاليف الأخرى للموظفين، فإن المجموع يبلغ 800 157 089 3 دولار.
    94. Il faut noter que les montants prévus pour chaque catégorie représentent des moyennes estimatives et que les différents budgets seront à moduler compte tenu de la situation particulière de chaque pays. UN ٩٤ - ويلاحظ أن المبالغ المرصودة في كل فئة تمثل متوسطات تقديرية، ومن ثم فإنه سيلزم إجراء تعديلات لفرادى الميزانيات تعكس الظروف القطرية لكل بلد على حدة.
    n) La réserve pour imprévus devrait être annulée, et il conviendrait de réaliser des économies sur les montants prévus pour le réaménagement des salons du siège. UN )ن( أوصت اللجنة بإلغاء اعتماد الطوارئ المتعلق بالتكاليف غير المنظورة، وكذلك تحقيق وفورات في الاعتمادات المقترحة ﻹدخال تحسينات على مظهر الردهات بمباني المقر.
    En fin d'exercice, les écarts entre les montants prévus dans les lettres d'instruction et les décaissements de l'exercice sont assimilés à des engagements non réglés et inscrits comme tels dans les états financiers, qu'il s'agisse ou non d'engagements effectifs. UN وفي نهاية السنة المالية، اعتبر الفرق بين المبالغ المحددة في رسائل التعليمات والمصروفات المنفقة في تلك السنة مكافئا للالتزامات غير المصفاة وقيد على هذا النحو في البيانات المالية، بصرف النظر عما إذا كان أو لم يكن التزاما فعليا.
    les montants prévus sont calculés sur la base des estimations les plus exactes pouvant être obtenues à partir des informations actuellement disponibles et ne reflètent pas l'éventuelle élimination de certaines dépenses du fait de la mise hors service des systèmes remplacés par Umoja. UN وتعكس المبالغ المقدرة أفضل تقديرات التكاليف على أساس المعلومات المتاحة حاليا، ولا تعكس أي تجنب للتكاليف التي قد تنشأ في الوقت نفسه عند وقف تشغيل النظم القديمة التي يتم الاستعاضة عنها بنظام أوموجا.
    les montants prévus tiennent compte également des services de sécurité et de planton qui seront nécessaires pendant les sessions de l'Assemblée générale et qui étaient précédemment inclus au chapitre premier, Politique, direction et coordination d'ensemble, du projet de budget-programme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي، احتياجات تغطية دورات الجمعية العامة باﻷمن والسعاة، وهي التغطية التي كانت قبل اﻵن تقدم تحت الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    37. Dans le plan de distribution correspondant à la phase VI, le Gouvernement iraquien a suggéré que, dans le domaine de la santé, les montants prévus soient partagés également entre médicaments et matériel médical. UN 37 - واقترحت حكومة العراق في المرحلة السادسة من خطة التوزيع تقسيم الاعتماد المرصود للصحة بالتساوي بين الأدوية والمعدات الطبية.
    E. Matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome les montants prévus pour l'exercice 2009/10, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 77 022 900 dollars, répartis comme suit : UN 89 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليــف المعدات الرئيسيــة (عقد إيجــار شامل للخدمــات) ومعــدات الاكتفــاء الذاتي بمبلــغ إجمــالي قدره 900 022 77 دولار، موزع على النحو التالي:
    les montants prévus dans le plan stratégique de 2009 pour les contributions ordinaires (433 millions de dollars) et pour les contributions au titre du cofinancement (200 millions) ont été dépassés respectivement de 36,4 millions (8,4 %) et de 70,1 millions (35,1 %), puisque les contributions ordinaires atteignaient 469,4 millions de dollars; et les contributions au titre du cofinancement, 270,1 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN وقد تم تجاوز أهداف الخطة الاستراتيجية لعام 2009 وهي 433 مليون دولار للمساهمات العادية و 200 مليون دولار لمساهمات التمويل المشترك على التوالي بمقدار 36.4 ملايين دولار (8.4 في المائة) للمساهمات العادية، التي بلغ مجموعها 469.4 ملايين دولار، وبمقدار 70.1 ملايين دولار (35.1 في المائة) لمساهمات التمويل المشترك التي بلغ مجموعها 270.1 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Le tableau 1 ci-après permet de comparer les montants prévus pour l'exercice biennal 2002-2003, le montant révisé des crédits ouverts et des prévisions de recettes pour 2000-2001 que l'Assemblée générale a approuvé par ses résolutions 55/239 A et B du 23 décembre 2000 et le montant effectif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 1998-1999. UN وفي الجدول 1 أدناه، تقارن تقديرات 2002-2003 مع الاعتمادات المنقحة للفترة 2000-2001 كما وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 55/239 ألف و باء المؤرخين في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 ومع النفقات والإيرادات الفعلية في فترة السنتين 1998-1999.
    On trouvera au tableau 1 les montants prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 (aux taux de 2010-2011), les montants révisés pour l'exercice biennal 2008-2009 que l'Assemblée générale a approuvés par sa résolution 63/264 et le montant effectif des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2006-2007. UN 3 - وفي الجدول 1، تقارَن التقديرات للفترة 2010-2011 (بمعدلات الفترة 2010-2011) بالتقديرات المنقّحة للفترة 2008-2009 على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264، وبالنفقات والإيرادات النهائية لفترة السنتين 2006-2007.
    De même, les explications concernant les montants prévus pour les centres de vote situés ailleurs qu’au Timor oriental et en Australie dans des lieux où se trouvent de fortes concentrations de Timorais (1 714 900 dollars) ne sont pas suffisantes. UN وبالمثل، فإن المبالغ المخصصة للاقتراع الخارجي في اﻷماكن التي توجد فيها تجمعات رئيسية من التيموريين الشرقيين خارج تيمور الشرقية واستراليا )٩٠٠ ٧١٤ ١ دولار( ليست موضحة في الوثيقة بما فيه الكفاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more