"les navires battant" - Translation from French to Arabic

    • السفن التي ترفع
        
    • بالسفن التي ترفع
        
    • للسفن التي ترفع
        
    • للسفن التي تحمل
        
    • السفن الحاملة
        
    • على السفن التي تحمل
        
    • بالسفن التي تحمل
        
    • قيام السفينة التي ترفع
        
    • على سفنها
        
    • والسفن التي ترفع
        
    • سفن الصيد التي تحمل
        
    • سفن تحمل
        
    • السفن الرافعة
        
    Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance. UN ويوجد مشكل آخر، أيضاً، وهو مشكل السفن التي ترفع راية مجاملة.
    les navires battant pavillon allemand sont tenus d'employer uniquement des entreprises de sécurité agréées en vertu du nouveau système de certification. UN وتلزم السفن التي ترفع علم ألمانيا بألا توظف سوى مقدمي خدمات الأمن المأذون لهم في إطار نظام جديد لإصدار الشهادات.
    Le Gouvernement bélizien s'engage à coopérer avec les organes régionaux de gestion des pêches pour dissuader les navires battant son pavillon de se livrer à la pêche illégale, non réglementée et non comptabilisée. UN وحكومة بليز تتعهد بأن تعــمل، بالــتعاون مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة بمصائد اﻷسماك، على كبح السفن التي ترفع علمها عن الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    L'une de ces lois établira un régime de pêche pour les navires battant pavillon ukrainien dans les eaux situées au-delà de la juridiction nationale. UN ومن بين تلك الصكوك ما يقضي بوضع نظام للصيد بالسفن التي ترفع العلم الأوكراني في المياه الواقعة خارج الولاية القضائية لأوكرانيا.
    Pour l'État du pavillon, les règles et normes internationales constituent la norme minimale, qu'il doit adopter pour les navires battant son pavillon. UN وبالنسبة لدولة العلم، تمثل هذه القواعد والمعايير العالمية الحد الأدنى من المعايير التي يجب أن تعتمدها بالنسبة للسفن التي ترفع علمها.
    Obligation faite aux États de prendre des mesures efficaces pour empêcher et punir le transport des esclaves sur les navires battant leur pavillon UN المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك
    Les États doivent établir leur compétence sur les navires battant leur pavillon UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها على السفن التي ترفع علمها.
    Les États parties seront autorisés à recevoir les informations concernant tous les navires battant leur pavillon, quel que soit le lieu où se trouvent ces navires. UN وسيسمح للحكومات المتعاقدة بتلقي المعلومات من الجهاز عن السفن التي ترفع علمها بصرف النظر عن مكان وجودها.
    De surcroît, pour mieux exercer un contrôle sur les navires battant son pavillon, elle comptait établir une réglementation et, au besoin, amender la législation pertinente dans le cadre du processus de ratification de l’Accord de 1995 sur les stocks de poissons. UN وفضلا عن ذلك، فإن استراليا تعتزم وضع لوائح، وتعديل القانون عند الاقتضاء، كجزء من عملية المصادقة على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥، وذلك لتغطية عدد أكبر بكثير من السفن التي ترفع علمها.
    La Croatie a contrôlé les navires battant son pavillon par le biais du Système de surveillance des navires (SSN). UN وتقوم كرواتيا برصد السفن التي ترفع علمها من خلال نظم رصد السفن.
    La Nouvelle-Zélande était en train d'élaborer, à l'intention de la FAO, une liste de tous les navires battant son pavillon étant autorisés à pratiquer la pêche de fond en 2008 et en 2009. UN وكانت نيوزيلندا بصدد جمع قائمة لتقديمها إلى منظمة الأغذية والزراعة عن السفن التي ترفع علمها التي صدر لها ترخيص للصيد في قاع أعالي البحار في عامي 2008 و 2009.
    La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon. UN وتفرض اتفاقية قانون البحار على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    En outre, l’article 94 précise les domaines administratif, technique et social à l’égard desquels l’État du pavillon doit exercer effectivement sa juridiction sur les navires battant son pavillon. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    3. L'État du pavillon prend notamment en ce qui concerne les navires battant son pavillon les mesures suivantes : UN ٣ - تتضمــن التدابير التي ينبغي أن تتخذها دولة العلم فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها ما يلي:
    On compte qu'à l'avenir, les inspecteurs chargés du contrôle par l'État du port examineront avec une attention redoublée les navires battant le pavillon de pays qui ne figurent pas sur la Liste blanche. UN 113 - ومن المتوقع أن يزداد استهداف مفتشي المراقبة من قبل دولة الميناء للسفن التي ترفع أعلام بلدان غير مدرجة في القائمة.
    L'exercice effectif d'un contrôle par les États du pavillon sur les navires battant leur pavillon est donc essentiel pour assurer la mise en œuvre et le respect des instruments internationaux. UN ومن ثم فإن المراقبة الفعالة من دولة العلم للسفن التي تحمل علمها شيء ضروري لضمان تنفيذ الصكوك الدولية وإنفاذها.
    Sri Lanka a déclaré qu'il avait institué des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance pour les navires battant son pavillon. UN ووضعت سري لانكا تدابير لرصد السفن الحاملة لعلمها ومراقبتها والإشراف عليها.
    En d'autres termes, le Belize maintient son contrôle sur les navires battant son pavillon. UN وبعبارات أخــرى، فـإن بليز تحتفظ بسيطرتها على السفن التي تحمل علم بليز.
    La CPPOC a élaboré et mis en œuvre des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer, notamment en ce qui concerne les navires battant pavillon de non-membres. UN وذكرت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنها قامت بوضع وتطبيق إجراءات لاعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار، تشمل إجراءات تتعلق بالسفن التي تحمل أعلام غير الأعضاء.
    c) Veiller à ce que les navires battant son pavillon dont il a été établi qu'ils ont commis une infraction grave à des mesures sous-régionales et régionales de conservation et de gestion soient interdits de pêche en haute mer jusqu'à ce que tous les jugements rendus au pénal ou au civil à l'égard de ces navires aient été exécutés; UN )ج( ضمان حظر قيام السفينة التي ترفع علمها بالصيد في أعالي البحار حيثما يثبت، وفقا لقوانين دولة العلم، أن تلك السفينة قد ارتكبت مخالفة جسيمة لتدابير الحفظ والادارة دون الاقليمية والاقليمية إلى أن يتم استيفاء جميع ما صدر من أحكام جنائية أو مدنية بحق تلك السفينة؛
    C'est au Gouvernement qu'il incombe de patrouiller la Zone extérieure, encore que le Gouvernement argentin puisse exercer sa juridiction sur les navires battant son pavillon. UN أما حراسة المنطقة الخارجية فتدخل في مسؤولية الحكومة، مع أن حكومة اﻷرجنتين يمكن أن تمارس ولاية دولة العلم على سفنها هي.
    La sécurité maritime est indissolublement liée à l'obligation des États du pavillon d'assumer pleinement leurs responsabilités, dont ils ne peuvent pas s'acquitter efficacement en l'absence d'un lien entre l'État du pavillon et les navires battant ce pavillon. UN وأمن النقل البحري مرتبط بشكل وثيق بالتزام دول العلم بالوفاء الكامل بمسؤولياتها، ولا يمكن أداء هذه المسؤوليات بشكل فعال بدون وجود علاقة وثيقة بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها.
    De plus, tous les navires battant pavillon grenadien pratiquaient la pêche uniquement dans les limites de la zone économique exclusive du pays. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع سفن الصيد التي تحمل علم غرينادا لا تعمل إلا داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    En particulier, la responsabilité incombe aux États d'empêcher que de tels actes se produisent dans les zones maritimes sous leur juridiction ou sur les navires battant pavillon. UN ومن مسؤولية الدول بشكل خاص منع حدوث هذه الأعمال في المناطق البحرية التي تقع تحت ولايتها أو انطلاقها من سفن تحمل علمها.
    Les États ont l'obligation de veiller à ce que les navires battant leur pavillon soient inspectés périodiquement pour vérifier que les mentions portées sur les certificats sont conformes à l'état effectif du navire. UN وتلتزم الدول بكفالة تفتيش السفن الرافعة لعلمها بصورة دورية للتحقق من أن هذه الشهادات مطابقة للحالة الفعلية للسفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more