"les nouveaux engagements" - Translation from French to Arabic

    • الالتزامات الجديدة
        
    • في الالتزامات الإضافية
        
    • بالالتزامات الإضافية للأطراف
        
    • في المرفق الأول والتزاماتها الإضافية
        
    Les ressources totales et les nouveaux engagements nets pour le programme de CT de 2009 étaient élevés, en nette progression par rapport à 2008. UN وكان مجموع الموارد وصافي الالتزامات الجديدة لعام 2009 عاليين، ويُظهران زيادة كبيرة مقارنة بعام 2008.
    Les ressources totales et les nouveaux engagements nets pour le programme de CT de 2009 étaient élevés, en nette progression par rapport à 2008. UN وكان مجموع الموارد وصافي الالتزامات الجديدة لعام 2009 عاليين، ويُظهران زيادة كبيرة مقارنة بعام 2008.
    les nouveaux engagements pris d'étendre l'accès aux marchés représenteraient entre 80 et 100 milliards de dollars par an. UN ويُقدّر أن توسع الالتزامات الجديدة منافذ الأسواق بقيمة تتراوح بين 80 و 100 بليون دولار سنويا.
    La durée précise sera déterminée par une décision qui sera prise par le Groupe de travail spécial sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto à sa dix-septième session. UN وسوف تتحدد المدة الحقيقية للفترة بقرار يصدره الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية بالنسبة للأطراف المدرجين في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته السابعة.
    Il propose que des points soient regroupés et examinés ensemble, afin de faciliter l'élaboration et l'examen de textes sur les nouveaux engagements. UN واقترح الرئيس تجميع المسائل وبحثها معاً بغية تيسير وضع وبحث النصين المتعلقين بالالتزامات الإضافية للأطراف.
    Les Parties doivent convenir d'une deuxième période d'engagements au titre du Protocole de Kyoto, de sorte que les nouveaux engagements soient en place avant 2013. UN يجب أن توافق الأطراف على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو حتى تصبح الالتزامات الجديدة قائمة بحلول 2013.
    Il convient de veiller à faire en sorte que les nouveaux engagements tendant à limiter et à réduire les émissions de gaz à effet de serre soient raisonnables et réalisables. UN وينبغي بذل الجهود لضمان واقعية الالتزامات الجديدة بوضع حد لانبعاثات غاز الدفيئة وتخفيضها وإمكانية تحقيق هذه الالتزامات.
    Cette diminution est imputable au fait que les paiements ont dépassé les nouveaux engagements de dépenses contractés en 2007. UN ويعكس هذا الانخفاض مدفوعات تجاوزت الالتزامات الجديدة المتكبدة خلال عام 2007.
    Mais, en même temps, elle recueille les nouveaux engagements souscrits pour rendre encore plus efficace l'action de l'ONU en faveur des peuples de notre planète et, en particulier, des plus pauvres de la terre. UN ولكنها في الوقت نفسه، تشمل الالتزامات الجديدة الآيلة إلى جعل عمل الأمم المتحدة حتى أكثر فعالية لشعوب كوكبنا، ولا سيما أفقرها.
    les nouveaux engagements contractés à cette occasion devraient entrer en vigueur au plus tard le 1er mars 1999. UN ويتوقع أن يبدأ نفاذ الالتزامات الجديدة في تاريخ لا يتجاوز ١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    les nouveaux engagements comprennent les sommes engagées depuis octobre 1994. UN وتتضمن الالتزامات الجديدة اﻷموال الملتزم بها منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Les incidences devraient être constatées dans les nouveaux engagements mis en place dès juillet 2013. UN وينبغي أن يكون الأثر جلياً في الالتزامات الجديدة التي بدأت اعتباراً من تموز/يوليه 2013.
    Selon les estimations, les nouveaux engagements élargissent l'accès aux marchés dans une proportion de 80 à 100 milliards de dollars par an. UN ويقدَّر أن الالتزامات الجديدة ستوسع نطاق إمكانية الوصول إلى الأسواق بمبلغ يتراوح بين 80 و 100 بليون دولار سنويا().
    Au 31 décembre 2009, les nouveaux engagements s'élevaient à 26,4 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الالتزامات الجديدة 26.4 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2009, les nouveaux engagements s'élevaient à 24 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الالتزامات الجديدة 24 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2009, les nouveaux engagements s'élevaient à 30,7 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الالتزامات الجديدة 30.7 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2009, les nouveaux engagements s'élevaient à 17,2 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الالتزامات الجديدة 17.2 مليون دولار.
    Rapport du Groupe de travail spécial sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto sur la reprise de sa cinquième session, tenue à Bonn, du 2 au 12 juin 2008 UN تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن دورته الخامسة المستأنفة، المعقودة في بون في الفترة من 2 إلى 12 حزيران/يونيه 2008
    Il sera également invité à examiner les moyens qui lui permettront, conformément à son programme de travail, de tenir compte des résultats de ces travaux en 2009 lorsqu'il examinera les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I. Il sera également invité à examiner la nécessité d'accomplir de nouveaux travaux pour soutenir un tel examen. UN وسيدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها، وفقاً لبرنامج عمله، مراعاة نتائج هذا العمل في عام 2009 لدى نظره في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول. كما سيدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في ما يجب القيام به من عمل إضافي دعماً لنظره في هذه المسائل.
    12. Le Président compte que, d'ici la fin de la septième session, le Groupe de travail spécial aura précisé les éléments éventuels et la procédure à mettre en place pour poursuivre l'élaboration et la négociation des textes sur les nouveaux engagements. UN 12- ويتوقع الرئيس أن يكون الفريق العامل المخصص قد أوضح، قبل نهاية الدورة السابعة، العناصر الممكنة والعملية المطلوبة لمواصلة صياغة ومناقشة النصين المتعلقين بالالتزامات الإضافية للأطراف.
    Il a rappelé que ses travaux sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I devaient être guidés par une vision commune du défi que représentait l'objectif final de la Convention, sur la base des principes et des autres dispositions pertinentes de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN وذكَّر بأن أعماله المتعلقة بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن تسترشد برؤية مشتركة للتحدي الذي يطرحه الهدف الأسمى للاتفاقية، القائم على مبادئ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها وأحكامهما.
    Les principes et méthodes permettant de définir les possibilités d'atténuation, les mesures d'atténuation et les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I. UN :: المبادئ والنُهُج المُتبعة لتحديد إمكانات التخفيف وجهود الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتزاماتها الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more