"les opérations hors siège" - Translation from French to Arabic

    • العمليات الميدانية
        
    • للعمليات الميدانية
        
    • والعمليات الميدانية
        
    • العمليات في الميدان
        
    Analyse et avis concernant l'affectation des ressources pour 3 grands projets multidimensionnels ayant des conséquences pour les opérations hors Siège UN تحليل جوانب توفير الموارد لثلاثة مشاريع رئيسية متعددة الأبعاد لها آثار على العمليات الميدانية وتقديم إسهامات بهذا الشأن
    Au niveau des départements, seules les opérations hors Siège de grande envergure comportent une fonction d’évaluation. UN فعلى صعيد اﻹدارات، لا توجد وظيفة التقييم إلا في العمليات الميدانية الكبيرة الحجم.
    Pour les fonctionnaires du Service mobile, on a utilisé les taux de coût standard pour les opérations hors Siège. UN وتم استخدام تكاليف العمليات الميدانية بالمعدلات القياسية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Les coûts standard pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. UN وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    :: Parution d'un manuel de conseils utiles en mission à l'intention des équipes chargées des questions de déontologie et de discipline dans les opérations hors Siège UN :: إصدار دليل ميداني استشاري لأفرقة السلوك والانضباط في العمليات الميدانية
    :: Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège UN :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    Des cours pilotes seront de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Ces constatations montrent que le FNUAP a besoin de renforcer ses activités de suivi et de contrôle pour les opérations hors Siège. UN ويتبين من هذه الاستنتاجات أن الصندوق في حاجة إلى تعزيز أنشطته في مجال رصد ومراقبة العمليات الميدانية.
    1 rapport annuel d'analyse statistique sur tous les types d'affaires examinées par une commission d'enquête dans toutes les opérations hors Siège UN إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    :: Tri, inspection et acheminement de la valise diplomatique en provenance ou à destination de toutes les opérations hors Siège UN :: فرز وفحص وتسليم الحقائب الصادرة والواردة إلى جميع العمليات الميدانية
    Le Bureau a informé toutes les opérations hors Siège de l'existence de ce site Web et de la manière d'accéder à l'intranet du Bureau. UN وشرع المكتب في الاتصال بجميع العمليات الميدانية لإبلاغها بوجود الموقع الشبكي وكيفية الوصول إلى الشبكة الداخلية للمكتب.
    Publication d'un manuel de conseils utiles en mission à l'intention des équipes chargées des questions de déontologie et de discipline dans les opérations hors Siège UN إصدار دليل استشاري ميداني للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية
    Mise au point et exécution d'un programme de formation environnementale et de formation à la gestion des projets à l'intention de coordonnateurs pour les questions relatives à l'environnement désignés dans toutes les opérations hors Siège UN برنامجان إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشاريع للمنسقين المعينين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية
    Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège UN رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    Elle convient par ailleurs qu'il faut renforcer le contrôle exercé par le Siège sur les opérations hors Siège. UN كما يؤيد تعزيز قيام المقر برصد اﻹدارة المالية في العمليات الميدانية.
    Les fonctionnaires ainsi recrutés auraient un contrat d'un an au plus en général et de deux ans au plus pour les opérations hors Siège. UN وسيُمنح الموظفون المعينون من خلال هذه العملية عقدا مؤقتا لفترة تصل إلى سنة، أو إلى سنتين في العمليات الميدانية.
    Les coûts standard utilisés pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. UN وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Les coûts standard utilisés pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. UN وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    :: Inscription de 6 membres du personnel affectés au Siège et dans les opérations hors Siège à des cours de certification professionnelle en matière d'achats organisés en externe et reconnus à l'échelle internationale UN :: إلحاق 6 موظفين عاملين بالمقر والعمليات الميدانية بدورات مهنية خارجية في مجال التصديق على المشتريات، معترف بها دوليا
    32. La formation du personnel de l'élément civil devrait s'intégrer à la mise en valeur des ressources humaines pour les opérations hors Siège. UN ٣٢ - وينبغي دمج تدريب العناصر المدنية في عملية تدبير الموارد البشرية من أجل العمليات في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more