Analyse et avis concernant l'affectation des ressources pour 3 grands projets multidimensionnels ayant des conséquences pour les opérations hors Siège | UN | تحليل جوانب توفير الموارد لثلاثة مشاريع رئيسية متعددة الأبعاد لها آثار على العمليات الميدانية وتقديم إسهامات بهذا الشأن |
Au niveau des départements, seules les opérations hors Siège de grande envergure comportent une fonction d’évaluation. | UN | فعلى صعيد اﻹدارات، لا توجد وظيفة التقييم إلا في العمليات الميدانية الكبيرة الحجم. |
Pour les fonctionnaires du Service mobile, on a utilisé les taux de coût standard pour les opérations hors Siège. | UN | وتم استخدام تكاليف العمليات الميدانية بالمعدلات القياسية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. | UN | وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Les coûts standard pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. | UN | وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
:: Parution d'un manuel de conseils utiles en mission à l'intention des équipes chargées des questions de déontologie et de discipline dans les opérations hors Siège | UN | :: إصدار دليل ميداني استشاري لأفرقة السلوك والانضباط في العمليات الميدانية |
:: Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège | UN | :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
Des cours pilotes seront de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. | UN | وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Ces constatations montrent que le FNUAP a besoin de renforcer ses activités de suivi et de contrôle pour les opérations hors Siège. | UN | ويتبين من هذه الاستنتاجات أن الصندوق في حاجة إلى تعزيز أنشطته في مجال رصد ومراقبة العمليات الميدانية. |
1 rapport annuel d'analyse statistique sur tous les types d'affaires examinées par une commission d'enquête dans toutes les opérations hors Siège | UN | إعداد تقرير تحليل إحصائي سنوي بشأن جميع أنواع قضايا مجالس التحقيق في الميدان، لجميع العمليات الميدانية |
Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. | UN | وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
:: Tri, inspection et acheminement de la valise diplomatique en provenance ou à destination de toutes les opérations hors Siège | UN | :: فرز وفحص وتسليم الحقائب الصادرة والواردة إلى جميع العمليات الميدانية |
Le Bureau a informé toutes les opérations hors Siège de l'existence de ce site Web et de la manière d'accéder à l'intranet du Bureau. | UN | وشرع المكتب في الاتصال بجميع العمليات الميدانية لإبلاغها بوجود الموقع الشبكي وكيفية الوصول إلى الشبكة الداخلية للمكتب. |
Publication d'un manuel de conseils utiles en mission à l'intention des équipes chargées des questions de déontologie et de discipline dans les opérations hors Siège | UN | إصدار دليل استشاري ميداني للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية |
Mise au point et exécution d'un programme de formation environnementale et de formation à la gestion des projets à l'intention de coordonnateurs pour les questions relatives à l'environnement désignés dans toutes les opérations hors Siège | UN | برنامجان إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشاريع للمنسقين المعينين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية |
Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège | UN | رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
Elle convient par ailleurs qu'il faut renforcer le contrôle exercé par le Siège sur les opérations hors Siège. | UN | كما يؤيد تعزيز قيام المقر برصد اﻹدارة المالية في العمليات الميدانية. |
Les fonctionnaires ainsi recrutés auraient un contrat d'un an au plus en général et de deux ans au plus pour les opérations hors Siège. | UN | وسيُمنح الموظفون المعينون من خلال هذه العملية عقدا مؤقتا لفترة تصل إلى سنة، أو إلى سنتين في العمليات الميدانية. |
Les coûts standard utilisés pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. | UN | وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
Les coûts standard utilisés pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. | UN | وتستخدم معدلات التكاليف العادية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
:: Inscription de 6 membres du personnel affectés au Siège et dans les opérations hors Siège à des cours de certification professionnelle en matière d'achats organisés en externe et reconnus à l'échelle internationale | UN | :: إلحاق 6 موظفين عاملين بالمقر والعمليات الميدانية بدورات مهنية خارجية في مجال التصديق على المشتريات، معترف بها دوليا |
32. La formation du personnel de l'élément civil devrait s'intégrer à la mise en valeur des ressources humaines pour les opérations hors Siège. | UN | ٣٢ - وينبغي دمج تدريب العناصر المدنية في عملية تدبير الموارد البشرية من أجل العمليات في الميدان. |