"les parlements d" - Translation from French to Arabic

    • برلمانات
        
    Des activités ponctuelles ou régulières telles que les parlements d'enfants peuvent être stimulantes et favoriser une prise de conscience générale. UN ويمكن أن تكون الأحداث التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    Des activités ponctuelles ou régulières telles que les parlements d'enfants peuvent être stimulantes et favoriser une prise de conscience générale. UN ويمكن أن تكون الأحداث التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    Des activités ponctuelles ou régulières telles que les parlements d'enfants peuvent être stimulantes et favoriser une prise de conscience générale. UN ويمكن أن تكون الأحداث التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    Des activités ponctuelles ou régulières telles que les parlements d'enfants peuvent être stimulantes et favoriser une prise de conscience générale. UN ويمكن أن تكون التظاهرات التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    Des activités ponctuelles ou régulières telles que les parlements d'enfants peuvent être stimulantes et favoriser une prise de conscience générale. UN ويمكن أن تكون الأحداث التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    les parlements d'enfants réunissent de petits groupes de garçons et de filles au niveau du quartier, ce qui améliore l'égalité des sexes et crée de meilleures conditions de vie pour tous. UN وتجمع برلمانات أطفال الأحياء بين الفتيات والفتيان في مجموعات صغيرة على صعيد الحي، مما يعزز المساواة بين الجنسين وتحقيق حياة أفضل للجميع.
    Au Zimbabwe, le système des préfets d'école et des institutions comme les parlements d'élèves, les conseils et les tables rondes de jeunes facilitent la participation des élèves à l'administration des écoles. UN وفي زيمبابوي، ييسر نظام الموجهين المدرسيين، ومؤسسات مثل برلمانات الطلاب ومجالس الشباب واجتماعات المائدة المستديرة الخاصة بالشباب، مشاركة الطلاب في حوكمة المدرسة.
    De nombreux orateurs ont décrit les sondages et les élections d'enfants, ainsi que les parlements d'enfants et les autres enceintes où la voix des enfants peut se faire entendre. UN وقدم عدة خطباء وصفا لعمليات استطلاع رأي الأطفال وانتخاباتهم، فضلا عن برلمانات الأطفال وغيرها من المحافل التي يمكن سماع صوتهم فيها.
    Nous nous impliquons de plus en plus au sein de différentes instances et organisations, telles que les parlements d'enfants, qui permettent à ceux-ci de s'informer sur leurs droits et d'exprimer leurs opinions librement. UN وبتنا نشارك بصورة متزايدة في المنتديات والمنظمات، مثل برلمانات الأطفال التي توفر بيئة حرة تتيح للأطفال المجال لأن يعرفوا حقوقهم وأن يعبروا عن آرائهم.
    les parlements d'enfants, créés au niveau national dans de nombreux pays, leur ont également permis, ainsi qu'aux jeunes, de s'impliquer dans les régimes et processus politiques, et d'influencer de façon formelle les débats liés aux questions les intéressant. UN وأتاحت برلمانات الأطفال الوطنية، التي أنشئت في أنحاء كثيرة من العالم، للأطفال والشباب المشاركة في النظم والعمليات السياسية، والتأثير على المناقشات المتعلقة بقضايا الأطفال بطريقة رسمية.
    les parlements d'Amérique latine, quant à eux, ont mis en place des mécanismes chargés de veiller à la bonne application des lois contre les violences faites aux femmes. UN أما برلمانات أمريكا اللاتينية فقد وضعت آليات مسؤولة عن الحرص على التنفيذ السليم للقوانين المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Souvent aussi, des structures où les enfants peuvent se faire entendre sont mises en place : par exemple, en Lituanie et en Slovénie, les parlements d'enfants, qui ont accès aux grands décideurs; les gouvernements d'élèves en Albanie; et les comités et groupes des droits de l'homme en Iraq. UN وتتسم الهياكل التي تتيح للأطفال التعبير عن أنفسهم بالطابع المؤسسي في كثير من الأحيان، ومنها مثلا برلمانات الأطفال في سلوفانيا وليتوانيا التي تستطيع الوصول إلى صانعي السياسات؛ وحكومات الطلاب في ألبانيا؛ ولجان حقوق الإنسان وجماعات حقوق الإنسان في العراق.
    Dans la mesure où les enfants et les jeunes sont les principaux intéressés, des efforts ont été faits pour les impliquer à ce processus en partenaires actifs à ce processus, par le biais d'activités spéciales comme les parlements d'enfants, l'éducation, la formation et les mouvements de jeunes. UN وبقدر ما يكون الأطفال هم أصحاب المصلحة الرئيسيين، بذلت جهود لإشراكهم والشباب بوصفهم شركاء نشيطين في هذه العملية، من خلال أنشطة خاصة مثل برلمانات الأطفال، والتعليم، والتدريب على المهارات، والبرامج الموجهة من الشباب إلى الشباب.
    830. En ce qui concerne les initiatives prises par l'État partie pour promouvoir le droit des enfants à la participation, telles que les parlements d'enfants et de jeunes et les gouvernements scolaires, le Comité est préoccupé par l'insuffisance de ces mesures et par l'absence de suivi et d'évaluation des initiatives en cours. UN 830- وفيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل التشاركية، مثل إنشاء برلمانات الأطفال والشباب والحكومات المدرسية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية هذه التدابير وعدم متابعة المبادرات الراهنة وتقييمها.
    830. En ce qui concerne les initiatives prises par l'État partie pour promouvoir le droit des enfants à la participation, telles que les parlements d'enfants et de jeunes et les gouvernements scolaires, le Comité est préoccupé par l'insuffisance de ces mesures et par l'absence de suivi et d'évaluation des initiatives en cours. UN 830- وفيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل التشاركية، مثل إنشاء برلمانات الأطفال والشباب والحكومات المدرسية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية هذه التدابير وعدم متابعة المبادرات الراهنة وتقييمها.
    49. En ce qui concerne les initiatives prises par l'État partie pour promouvoir le droit des enfants à la participation, telles que les parlements d'enfants et de jeunes et les gouvernements scolaires, le Comité est préoccupé par l'insuffisance de ces mesures et par l'absence de suivi et d'évaluation des initiatives en cours. UN 49- وفيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل التشاركية، مثل إنشاء برلمانات الأطفال والشباب والحكومات المدرسية، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية هذه التدابير وعدم متابعة المبادرات الراهنة وتقييمها.
    L'UIP et l'UNICEF ont organisé pour les parlements d'Europe centrale et orientale un séminaire régional intitulé < < Faire des droits de l'enfant une réalité pour les plus vulnérables d'entre eux > > . UN 10 - ونظم الاتحاد واليونيسيف حلقة دراسية إقليمية شارك فيها أعضاء برلمانات دول وسط أوروبا وشرقها بشأن موضوع " جعل حقوق الأطفال الأكثر ضعفاً حقيقة ماثلة " .
    M. Wang Xuexian (Chine) (interprétation du chinois) : L'Union interparlementaire (UIP), organisation parlementaire internationale représentant les parlements d'États souverains, existe depuis plus de 100 ans. UN السيد وانغ شويشيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقد اجتاز الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمة برلمانية دولية تمثل برلمانات الدول ذات السيادة، مسيرة عمرها ١٠٠ عام.
    19. Encourage également les parlements d'États dotés d'armes nucléaires à exiger, conformément à l'Action 5(e) du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010, de réduire les niveaux d'alerte des armes nucléaires; UN 19 - تشجّع أيضا برلمانات الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تطالب، وفقا للإجراء 5 (هـ) من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، بخفض الوضع التشغيلي للأسلحة النووية؛
    32. Le Comité note que l'État partie a indiqué que les enfants ont le droit d'être entendus dans les procédures administratives et judiciaires, mais regrette l'absence d'informations sur l'ampleur de la participation des enfants dans les parlements d'élèves ou les conseils d'école et dans les instances provinciales et municipales et sur l'importance donnée aux opinions des enfants dans ces institutions. UN 32- تحيط اللجنة علماً بإشارة الدولة الطرف إلى أن للأطفال الحق في أن يُستمع إلى آرائهم في الإجراءات الإدارية والقضائية، غير أنها تأسف لعدم تقديم أي معلومات بشأن مدى مشاركة الأطفال في برلمانات الطلاب أو مجالس المدارس وفي الهيئات الإقليمية والبلدية، كما تأسف لعدم تقديم معلومات عن الوزن الذي يعطى لأصوات الأطفال في تلك المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more