"les pma et leurs partenaires de" - Translation from French to Arabic

    • أقل البلدان نمواً وشركائها في
        
    • أقل البلدان نموا وشركائها في
        
    • أقل البلدان نموا وشركاؤها في
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاءها في
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاؤها في
        
    • لأقل البلدان نمواً وشركائها
        
    • أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون
        
    • من أقل البلدان نمواً والشركاء الإنمائيين على
        
    • من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين على
        
    • أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين العمل
        
    • البلدان نمواً وشركائها على
        
    • البلدان نمواً ولشركائها
        
    • يتعين على أقل البلدان نمواً وشركائها
        
    • تلك البلدان وشركائها
        
    • لأقل البلدان نموا وشركائها
        
    29. les PMA et leurs partenaires de développement axeront leur action sur les objectifs suivants: UN 29- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    62. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN وتكون الإجراءات التي يتخذها كل من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    Dans le rapport, il est demandé que les PMA et leurs partenaires de développement s'emploient sans relâche et avec une énergie renouvelée à appliquer le Programme d'action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    À mon avis, les priorités de l'action à mener par les PMA et leurs partenaires de développement doivent être les suivantes. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    les PMA et leurs partenaires de développement devaient consacrer l'attention et les ressources voulues aux mesures qui permettraient de renforcer les liens internes et donc d'assurer une meilleure intégration des secteurs économiques. UN إن أقل البلدان نمواً وشركاءها في التنمية في حاجة إلى تركيز الاهتمام والموارد على المجالات التي من شأنها تعزيز الصلات فيما بينها ومن ثم تكامل القطاعات الاقتصادية في أقل البلدان نمواً.
    53. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 53- وتكون الإجراءات التي تتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية على النحو التالي:
    À cette fin, les PMA et leurs partenaires de développement devraient s'efforcer d'améliorer la qualité de la croissance, laquelle devrait être solidaire, participative et durable et aussi de mettre en place des mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation au niveau national dans le souci d'instaurer une responsabilité mutuelle accrue en matière de coopération pour le développement. UN وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني.
    Le Programme rétablira également la confiance et renforcera les nouvelles modalités de partenariat et de coopération entre les PMA et leurs partenaires de développement. UN كما أن من شأن تنفيذ البرنامج أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    24. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 24- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    32. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 32- تكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    35. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 35- وتتخذ إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    37. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 37- تكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في السعي إلى الغايات سالفة الذكر على النحو التالي:
    39. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 39- تتخذ إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية وفقا للمبادئ التالية:
    Nous rappelons également l'importance du dialogue entre les PMA et leurs partenaires de développement. UN ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    50. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 50- تكون إجراءات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    La liste des indicateurs utilisés pour évaluer les progrès accomplis par les PMA et leurs partenaires de développement dans la réalisation des objectifs internationaux de développement énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles figure dans l'annexe au présent rapport. UN 3 - ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة المؤشرات المستعملة في قياس مدى التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    4. Nous croyons comprendre que la feuille de route élaborée pour la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul encourage encore les PMA et leurs partenaires de développement à agir dans un esprit de coordination, de cohérence et d'efficacité; UN " 4- نعتقد أنَّ خريطة الطريق التي رسمت لتنفيذ خطة عمل اسطنبول تشجّع أيضا أقل البلدان نمواً وشركاءها في التنمية على العمل بطريقة منسقة ومتسقة وفعالة؛
    70. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 70- وتكون الإجراءات التي يتخذها كل من أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية على النحو التالي:
    43. Il est essentiel que les PMA et leurs partenaires de développement garantissent la responsabilité mutuelle et renforcée des activités de coopération pour le développement en mettant en place un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation au niveau national. UN 43- ومن الجوهري بالنسبة لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين كفالة المساءلة المعززة والمتبادلة في مجال التعاون الإنمائي، وذلك من خلال آلية فعالة للرصد والتقييم على المستوى الوطني.
    8. Le plus grand défi pour les PMA et leurs partenaires de développement est d'élaborer un programme d'action qui permette d'aborder concrètement les complexes problèmes de développement auxquels sont confrontés ces pays. UN 8- يتمثل أكبر تحدٍ تواجهه أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون في وضع برنامج عمل يعالج بفعالية المشاكل التنموية المعقدة التي تواجه تلك البلدان.
    60. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes: UN 60- وتكون الإجراءات التي يتخذها كل من أقل البلدان نمواً والشركاء الإنمائيين على النحو التالي:
    53. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 53- تكون الإجراءات التي يتخذها كل من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين على النحو التالي:
    On y trouvera aussi des conclusions et des recommandations pour suite à donner par les PMA et leurs partenaires de développement en vue de répondre efficacement aux problèmes qui se posent à ces pays pour accélérer la transformation structurelle de leur économie. UN ويقدم التقرير استنتاجات وتوصيات سياساتية موجهة إلى أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين العمل بها من أجل التصدي على نحو فعال للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في تسريع وتيرة التحول الهيكلي لاقتصاداتها.
    32. les PMA et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 32- تكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها على النحو التالي:
    L'exemple d'Haïti est pour les PMA et leurs partenaires de développement un coup de semonce pour les inciter à construire une résilience économique et institutionnelle. UN وفي حالة هايتي كذلك تذكيرٌ لأقل البلدان نمواً ولشركائها في التنمية بضرورة اكتساب المرونة الاقتصادية والمؤسسية.
    Dans le cadre du Programme d'action d'Istanbul, le renforcement des capacités productives des PMA constitue le domaine d'action prioritaire A, parmi huit domaines clefs définis par les PMA et leurs partenaires de développement. UN وفي إطار برنامج عمل اسطنبول، أصبح بناء القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً المجال " ألف " من المجالات الثمانية الرئيسية ذات الأولوية التي يتعين على أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين العمل فيها.
    L'identification des priorités de développement conjointement par les PMA et leurs partenaires de développement y contribuera. UN ومما يساعد على ذلك الاشتراك في التعرف على الأولويات الإنمائية بين تلك البلدان وشركائها في التنمية.
    Pour parvenir à ces objectifs, il convenait toutefois que les PMA et leurs partenaires de développement partagent les responsabilités. UN إلا أنه بغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية تشاطر المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more