"les portes" - Translation from French to Arabic

    • الأبواب
        
    • أبواب
        
    • البوابات
        
    • البوابة
        
    • الابواب
        
    • الباب
        
    • بوابات
        
    • ابواب
        
    • البابين
        
    • وأبواب
        
    • البوّابات
        
    • البوّابة
        
    • أبوابك
        
    • أبوابها
        
    • الأبوابَ
        
    les portes extérieures, celles des cellules et d’autres zones d’accès sont surveillées électroniquement depuis les panneaux de contrôle centralisé. UN وتتم مراقبة الأبواب الخارجية وأبواب الزنزانات وغيرها من أماكن الدخول والخروج باستخدام لوحة تحكم مركزية.
    Ceux qui l'ont fait souffrir derrière les portes close en niant les mensonges de leur mariage. Open Subtitles والديه الذين جعلوه يعاني خلف الأبواب الموصدة من خلال إنكار الكذبات في زواجهما
    Il traverse les portes, déjoue la sécurité, s'assoit à une table de poker et il est aux anges ! Open Subtitles إنه يسير عبر الأبواب ويتجاوز الأنظمة الأمنية، ويجلس على طاولة البوكر ويشعر إنه في النعيم.
    La communauté internationale devait trouver un moyen de nouer le dialogue avec les États concernés et d'ouvrir les portes qui restaient closes. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد طريقة للتعاون مع هذه الدول وأن يكتشف السبيل إلى فتح أبواب لا تزال موصدة.
    Tu ouvres les portes du paradis, on s'occupe du reste. Open Subtitles يمكنك فتح البوابات لؤلؤي، علينا التعامل مع بقية.
    Le fait est qu'il lui est possible de traverser les portes avec le corps d'une personne. Open Subtitles النقطة هي , جعل من المستحيل عليه المرور عبر البوابة بواسطة أي شخص
    Reste à l'intérieur, ferme les portes, ne bouge pas jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles ابقى بالداخل , اغلقى الابواب لا تغادرى حتى تصل الشرطه اليك
    On devrait peut être prendre du semtex, l'utiliser sur les portes. Open Subtitles ربما أمكننا الإستعانة ببعض متفجرات السيمتكس لتفجير هذا الباب
    À partir de ce moment-là, les portes se sont ouvertes pour nous à travers le monde. Open Subtitles وهكذا، ومنذ ذلك الحين، فتحت حقا حتى جميع أنواع الأبواب بالنسبة لنا دوليا.
    Tu es à la maison et les portes sont verrouillées ? Open Subtitles قولى لى أنك فى المنزل وأن كل الأبواب مغلقة
    Vous allez dans la salle je vais ouvrir les portes. Open Subtitles أنت إذهب إلى المجلس وأنا سأذهب إلى الأبواب
    Je ne peux t'offrir grand chose, mais ce que je peux faire c'est être ton chauffeur sur le trajet en limousine vers les portes du paradis. Open Subtitles لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية
    Ils ferment les portes, mais si tu es à l'intérieur, tu as 15 minutes pour finir. Open Subtitles أغلقوا الأبواب ولكن إذا كنت لاتزال بالداخل فسيكون لديك 15 دقيقة كى تتنهى.
    Tu oublies que tu n'es pas le seul sur ce vaisseau qui sait ouvrir les portes. Open Subtitles تغفل عن أنك لست الوحيد بين راكبي هذه السفينة الملمّ بكيفيّة فتح الأبواب.
    Donc on redémarre système par système, en commençant avec la ventilation et ensuite les portes. Open Subtitles إذن نقوم بإعادة تحميل نظام تلوَ الآخر، بدءاً بالتهوية ومن ثمّ الأبواب.
    Je veux des barricades sur toutes les portes et les fenêtres, devant et derrière. Open Subtitles لذا، أريد وضع حواجز جديدة على جميع الأبواب والنوافذ، الخلفية والأمامية.
    La plupart d'entre vous voudront rester chez eux avec leur famille, les portes fermées. Ça ne fera aucune différence. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Les immeubles les gardent à portée de main pour ouvrir manuellement les portes d'ascenseurs, les trucs comme ça, en cas d'urgence. Open Subtitles أجل، تحتفظ بهم المباني على مقربة منهم لفتح أبواب المصاعد يدوياً أو ما شابه في حالة الطوارئ.
    Si ils ne prennent pas d'assaut les portes et brûle complètement l'endroit à la place. Open Subtitles إذا لم يكن اقتحام البوابات و حرق المكان أسفل، بدلا من ذلك.
    Je ne pouvais pas leur faire passer les portes. Open Subtitles لم أكن أستطيع إدخالهن من البوابة الأمامية أو إدخالهم إلى حجرتي
    Si ma mère vivait ici toute seule et que j'étais attaqué tout près, je voudrais qu'elle sache pour qu'elle verrouille les portes. Open Subtitles لو ان امه تعيش بمفردها وانه هوجم ليس بالبعيد من هنا ارادها ان تعلم حتي تغلق الابواب فحسب
    Et les portes se sont ouvertes il a sauté Désolée. Open Subtitles و الباب انفتح بقوة, و قام بالقفز جانباَ.
    Je vous le dis sincèrement, John Carter de la Terre, les portes d'Iss n'existent pas. Open Subtitles انا اخبرك بالحقيقة جون كارتر إبن الأرض لا يوجد بوابات لـ إيس
    Il est sur les panneaux d'affichage de tout le pays et sur les portes des chambres de toutes les filles. Open Subtitles انه موجود على لوحات الاعلانات حول البلاد وعلى ابواب غرف نوم الفتيات في كل بلدان العالم
    Rénovation de l'espace entre les portes 13 et 15 UN تجديد الحيز المكاني الواقع بين البابين 13 و 15
    les portes du paradis ? Open Subtitles البوّابات اللؤلؤيّة ؟ البوّابات اللؤلؤية ترمز عند بعض الطوائف المسيحيّة إلى بوّابات العبور إلى السماوات أو الجنّة
    Le seul problème est que les portes sont verrouillées. donc on va avoir besoin de vous pour les ouvrir, d'accord ? Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن هذه البوّابة موصدة، لذا سنحتاج عونكما لفتحها، اتّفقنا؟
    As-tu fermé les portes pour faire d'un prince un mendiant ? Open Subtitles . هل أغلقت أبوابك لتجعلى من الأمير متسولا ؟
    La municipalisation vise entre autres à apporter l'université là où vivent les gens, pour en ouvrir les portes à tous, quels que soient l'âge, les obligations familiales, la situation économique ou la situation en matière d'emploi. UN ومن أهداف تفويض السلطة للبلديات وجود الجامعات في المناطق التي يعيش فيها الناس بغية أن تفتح الجامعات أبوابها أمام الجميع بصرف النظر عن السن أو الالتزامات الأسرية أو الحالة الاقتصادية أو الوضع الوظيفي.
    Ça choquerait Bert à vie, mais plus besoin de fermer les portes. Open Subtitles هو يَجْرحُ بيرت مدى الحياة، لكن نحن سَوْفَ لَنْ نَقْفلَ الأبوابَ ثانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more