"les prévisions additionnelles" - Translation from French to Arabic

    • التقديرات التكميلية
        
    • بالتقديرات التكميلية
        
    8. Le coût total de la phase II, y compris le remplacement des fenêtres, s'élève pour l'ONUDI à 1,36 million d'euros, qui seront couverts par les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 8- وتبلغ التكلفة الكلية التي تتحملها اليونيدو في المرحلة الثانية، بما فيها إبدال النوافذ، 1.36 مليون يورو، وسوف تموّل هذه التكلفة من التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005.
    10. Conformément à l'article 3.9 du Règlement financier de l'ONUDI, les prévisions additionnelles recommandées par le Conseil sont présentées aux paragraphes 11 à 13 ci-après sous la même forme que les budgets approuvés. UN 10- عملا بالبند 3-9 من النظام المالي، أوردت التقديرات التكميلية التي أوصى بها المجلس في الفقرات 11 إلى 13 أدناه في شكل متسق مع الميزانيتين الموافق عليهما.
    Dans sa décision IDB.30/Dec.5, le Conseil a recommandé à la Conférence générale d'adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 qui se montent à 2 585 160 euros. UN وأوصى المجلس المؤتمر، في المقرر م ت ص-30/م-5، بأن يعتمد التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ، وقدرها 160 585 2 يورو.
    16. La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente, au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles. UN 16- وترتئي القواعد الاجرائيــة المشــار إليها فـي البنــود ٣-5 إلى ٣-8 من النظام المالي أن يقدِّم المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.
    17. Dans les documents IDB.30/12 et IDB.30/12/Add.1, le Directeur général a présenté sa proposition concernant les prévisions additionnelles portant sur l'ensemble des ressources nécessaires pour le renforcement des mesures de sécurité et les activités s'y rapportant, conformément aux dispositions pertinentes du règlement financier. UN 17- وفي الوثيقتين IDB.30/12 وAdd.1، قدم المدير العام اقتراحه الخاص بالتقديرات التكميلية وفقا للبنود ذات الصلة من النظام المالي لكامل احتياجات التحسينات الأمنية والأعمال المتصلة بها.
    19. En conséquence, il conviendrait d'établir un compte spécial destiné à recueillir les montants reçus pour couvrir les prévisions additionnelles relatives au renforcement des mesures de sécurité, conformément à l'article 6.3 et 6.4 du règlement financier. UN 19- وبناء على ذلك، يتعيّن فتح حساب خاص للاحتفاظ بالمبالغ التي ترد بشأن التقديرات التكميلية للتحسينات الأمنية وفقا للبندين 6-3 و6-4 من النظام المالي.
    a) Prend note des renseignements figurant dans le document IDB.30/12-PBC.21/12 concernant les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005; UN " (أ) تحيط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.30/12-PBC.21/12 بشأن التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005؛
    b) Recommande au Conseil d'adopter les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles sont exposées dans le document IDB.30/12-PBC.21/12; UN " (ب) توصي المجلس باعتماد التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 مثلما هي واردة في الوثيقة IDB.30/12-PBC.21/12؛
    17. La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente, au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles. UN 17- وترتئي القواعد الاجرائية المشار إليها في البنود ٣-5 إلى ٣-8 من النظام المالي أن يُقدِّم المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.
    i) La Conférence générale a approuvé les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité (GC.11/Dec.15) à hauteur de 2 585 160 euros, dont 376 308 restent à recouvrer. UN (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 بشأن التحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، أما المبلغ المتبقى تحصيله فيبلغ 308 376 يورو.
    i) La Conférence générale a approuvé les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité (GC.11/Dec.15) à hauteur de 2 585 160 euros, dont 216 519 restent à recouvrer; UN (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 للتحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، أما المبلغ غير المحصّل فهو 519 216 يورو؛
    i) La Conférence générale a approuvé les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité (GC.11/Dec.15) à hauteur de 2 585 160 euros, dont 141 431 restent à recouvrer au 31 mars 2007; UN (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 للتحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، وكان المبلغ غير المحصّل 431 141 يورو في 31 آذار/مارس 2007؛
    Mise en œuvre de la première phase Décision IDB.30/Dec.5 Adopter, pour les première et deuxième phases et le remplacement des fenêtres, les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles UN اعتماد التقديرات التكميلية للفترة 2004-2005، الوارد بيانها في الوثيقة IDB.30/12 من أجل المرحلة الأولى والمرحلة الثانية وإبدال النوافذ (160 585 2 يورو).
    2. Le présent document récapitule les considérations financières et présente les prévisions additionnelles selon les conditions spécifiées dans le règlement financier (IDB.30/12/Add.2, par. 15 et 16). UN 2- وتورد هذه الوثيقة الاعتبارات المالية موحّدة وتعرض التقديرات التكميلية وفقا للشروط المحددة في النظام المالي (IDB.30/12/Add.2، الفقرتان 15 و16).
    Conformément à la décision IDB.30/Dec.5 du Conseil, sur ce montant, 243 390 euros seront couverts par les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 20042005 et le solde (215 670 euros) par les économies réalisées au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ووفقا لمقرر المجلس م ت ص-30/م-5، سيُموَّل مقدار 390 243 يورو من هذا المبلغ من التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005، على أن يُموَّل المبلغ المتبقي، أي 670 215 يورو، من الوفورات المحققة في فترة السنتين 2004-2005.
    9. Des informations générales concernant un compte spécial destiné à recueillir les montants reçus pour couvrir les prévisions additionnelles sont données dans le document IDB.30/12, paragraphes 18 et 19. UN 9- ترد المعلومات الخلفية بشأن إنشاء حساب خاص تودع فيه المبالغ التي يتم تلقيها لتغطية التقديرات التكميلية في الفقرتين 18 و19 من الوثيقة IDB.30/12 .
    a) Prend note des renseignements figurant dans le document GC.11/10 concernant les prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 aux fins de financer la part revenant à l'ONUDI du renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدمة في الوثيقة GC.11/10 بشأن التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 لغرض تمويل حصة اليونيدو في تكاليف التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي؛
    c) Approuve les prévisions additionnelles pour 2004-2005 telles qu'elles sont présentées dans le document GC.11/10, qui sont à imputer sur les contributions mises en recouvrement; UN " (ج) يوافق على التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005، المبينة في الوثيقة GC.11/10 والمزمع تمويلها من الأنصبة المقررة؛
    15. les prévisions additionnelles seraient communiquées aux États Membres dans l'avis de mise en recouvrement pour 2006, en même temps que leurs obligations concernant les contributions annuelles au budget ordinaire et les avances versées au Fonds de roulement. UN 15- سوف تُبلَّغ الدول الأعضاء بالتقديرات التكميلية مع تبليغها بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية والسلف المقدّمة إلى صندوق رأس المال المتداول في رسالة الأنصبة المقرّرة لعام 2006.
    17. les prévisions additionnelles seraient communiquées aux États Membres dans l'avis de mise en recouvrement pour 2006, en même temps que leurs obligations concernant les contributions annuelles au budget ordinaire et les avances versées au Fonds de roulement. UN 17- تُبلَّغ الدول الأعضاء بالتقديرات التكميلية عندما تبلَّغ بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية والسلف المقدّمة إلى صندوق رأس المال المتداول في رسالة الأنصبة المقرّرة لعام 2006.
    f) A noté que les prévisions additionnelles approuvées seraient communiquées aux États Membres dans les avis de mise en recouvrement, qui devraient comporter les contributions au budget ordinaire pour l'année 2006, le montant des soldes inutilisés des crédits ouverts, le cas échéant, et tous autres ajustements; UN (و) لاحظ بأنه سيجري إبلاغ الدول الأعضاء بالتقديرات التكميلية المعتمدة في الرسائل الخاصة بتقرير الاشتراكات، التي ينبغي أن تتضمّن الاشتراكات المقرّرة العادية لعام 2006 ومقدار أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، حيثما كانت مستحقة، وغير ذلك من التعديلات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more