Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2013 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل. |
Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2015 relatives à 13 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2015 لثلاث عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب قرارات اتخذها مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات. |
Compte tenu des tendances actuelles et des activités prévues pour le restant de l'année, les prévisions de dépenses pour 2013 ont été révisées comme suit : | UN | وعلى أساس الاتجاهات الحالية والأنشطة المتوقعة للفترة المتبقية من العام، نقحت احتياجات عام 2013 على النحو التالي: |
Pour calculer les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11, on a retenu les taux de vacance de postes suivants : | UN | 58 - تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 تراعي العوامل الآتية بالنسبة للشواغر: |
Sur la base de ces hypothèses, les prévisions de dépenses pour 2011 s'élèvent à 8 902 000 dollars (montant net) (montant brut : 9 926 000 dollars). | UN | واستنادا إلى هذه الافتراضات، تبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2011 مبلغا صافيه 000 902 8 دولار (إجماليه 000 926 9 دولار). |
Il en résulte que le Comité consultatif ne peut pas établir au juste quels sont les facteurs qui ont motivé ces changements, répercutés sur les prévisions de dépenses pour 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
Renseignements supplémentaires sur les prévisions de dépenses pour la Mission internationale civile d’appui en Haïti (MICAH) pour la période du 16 mars 2000 au 6 février 2001 | UN | معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2014 relatives à 11 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات. |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2011 relatives à six missions politiques spéciales classées dans le groupe thématique < < envoyés spéciaux ou personnels et conseillers spéciaux du Secrétaire général > > . | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011 لست بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2011 relatives à 10 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011 لعشر بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات. |
Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2010 relatives à six missions politiques spéciales faisant partie du groupe thématique constitué des envoyés spéciaux ou personnels, des conseillers spéciaux du Secrétaire général. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2010 لست بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام. |
L'écart entre les prévisions de dépenses pour 2011 et les crédits ouverts pour 2010 s'explique principalement par le fait que les frais de voyage ont augmenté car les experts comptent pouvoir passer plus de temps au Soudan en 2011. | UN | 74 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011، واعتمادات عام 2010، بشكل رئيسي إلى ازدياد السفر في مهام رسمية، بالنظر إلى توقع أن يكون في وسع الخبراء قضاء وقت أطول في السودان في عام 2011. |
les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
C. Gains d'efficacité les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11 tiennent compte des mesures d'efficacité ci-après : | UN | 32 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
Sur la base de ces hypothèses, les prévisions de dépenses pour 2010 s'élèvent à 1 452 300 dollars (montant net) (montant brut : 1 471 900 dollars). | UN | واستنادا إلى هذه الافتراضات، تصل الاحتياجات المقدرة لعام 2010 مبلغا صافيه 300 452 1 دولار (إجماليه 900 471 1 دولار). |
Il en résulte que le Comité consultatif ne peut pas établir au juste quels sont les facteurs qui ont motivé ces changements, répercutés sur les prévisions de dépenses pour 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
les prévisions de dépenses pour la liquidation de la MINUHA ont donc été ramenées d'un montant brut de 15 897 900 dollars à un montant brut de 1 469 900 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، تم تخفيض تقديرات تكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨٩٧ ١٥ دولار إلى مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٤٦٩ ١ دولار. |
Le Comité consultatif note, d'après le tableau 5 du onzième rapport annuel, que les prévisions de dépenses pour 2014 comprennent 2 millions de dollars au titre des services contractuels de conception. | UN | 28 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 5 من التقرير المرحلي الحادي عشر أن الاحتياجات لعام 2014 تشمل مبلغا قدره مليونا دولار للخدمات التعاقدية لأعمال التصميم. |
Les changements opérés dans les prévisions de dépenses pour 2014 sont expliqués ci-après par objet de dépense : | UN | ويرد أدناه تفسير للتغيرات في الاحتياجات من الموارد لعام 2014، حسب مجموعات أوجه الإنفاق: |
les prévisions de dépenses pour 1999 sont de 36 000 dollars pour les activités non judiciaires et de 18 830 dollars au titre des affaires. | UN | وتبلغ التقديرات المقترحة لعام ١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار لﻷنشطة غير القضائية و ٨٣٠ ١٨ دولارا لﻷنشطة المتصلة بالدعاوى. |
Le Comité formule des recommandations concrètes pour les budgets relatifs aux voyages des missions, dans ses divers rapports sur les prévisions de dépenses pour 2014/15. | UN | وتقدم اللجنة توصيات محددة بشأن ميزانيات السفر في مهام رسمية في كل من تقاريرها عن الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة للفترة 2014/2015. |
les prévisions de dépenses pour 2008/09 sont établies sur la base du mandat de l'Opération. L'Opération a créé un Comité d'examen du budget dont font partie tous les responsables de composantes, afin de mettre au point les cadres de budgétisation axée sur les résultats dérivés du plan d'exécution du mandat. | UN | تنبثق الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2008-2009 عن ولاية العملية.وقد أنشأت العملية لجنة لاستعراض الميزانية تضم جميع رؤساء العناصر لبلورة أطر الميزنة القائمة على النتائج وفقا لخطة تنفيذ الولاية. |
Des renseignements complémentaires sur les prévisions de dépenses pour la période de deux mois sont donnés dans l'annexe IV de l'additif. | UN | وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين. |
Les améliorations effectives de la productivité ont été prises en compte dans les prévisions de dépenses pour 1994-1995. | UN | وقد روعيت أوجه التحسن الفعلية في الانتاجية في تقديرات الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
61. Les ressources prévues au titre des activités de suivi et d'évaluation pour l'exercice biennal 2010-2011 se chiffrent à 48,8 millions de dollars, soit 4 millions de dollars environ de plus que les prévisions de dépenses pour 2008-2009, et se répartissent entre 28 millions de dollars inscrits au budget ordinaire et 20,8 millions de dollars provenant de ressources extrabudgétaires. | UN | 61 - وبلغت الموارد المخصصة لأنشطة الرصد والتقييم لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 48.8 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها نحو 4 ملايين دولار على التقديرات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009. |
les prévisions de dépenses pour le personnel local reposent sur un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | وتشمل التقديرات المتصلة بالموظفين المحليين معدل شغور نسبته 10 في المائة. |