"les principales catégories" - Translation from French to Arabic

    • الفئات الرئيسية
        
    • والفئات الرئيسية
        
    • للفئات الرئيسية
        
    • الفئة الرئيسية
        
    • الفئات الكبرى
        
    les principales catégories d'actifs concernés ici sont les bâtiments administrés par le siège, les avances au personnel et les immobilisations incorporelles. UN وتتمثل الفئات الرئيسية من الأصول المدرجة في هذا القطاع: المباني التي تدار مركزيا، وسلف الموظفين، والأصول غير المادية.
    Nombre de pays dotés de lois nationales visant les principales catégories de produits chimiques UN عدد البلدان التي لديها تشريعات وطنية تتناول الفئات الرئيسية للمواد الكيميائية
    :: Description de la méthode utilisée pour déterminer les principales catégories UN :: وصف المنهجية المستخدمة لتحديد الفئات الرئيسية
    La loi devrait poser une obligation générale de publier tout en définissant les principales catégories d'information sujettes à publication. UN وينبغي أن يحدد القانون كلا من الالتزام العام بالنشر والفئات الرئيسية للمعلومات الواجب نشرها.
    Élaboration et utilisation de coefficients d'émission par pays pour les principales catégories identifiées par l'analyse des catégories clefs, dans la mesure du possible; UN وضع واستخدام معاملات انبعاث قطرية خاصة للفئات الرئيسية المحددة من خلال تحليل الفئات الرئيسية، قدر الإمكان؛
    les principales catégories de source/puits, y compris et non compris le secteur UN معبراً عنها بمعادل ثاني أكسيد الكربون بحسب الفئة الرئيسية للمصدر/مصـرف
    La réglementation économique, la réglementation sociale et la réglementation administrative sont les principales catégories d'intervention des pouvoirs publics qui peuvent peser sur le marché. UN واللوائح التنظيمية الاقتصادية والاجتماعية والإدارية هي الفئات الرئيسية الثلاث لتدخل الحكومة الذي قد يؤثر في السوق.
    les principales catégories de programmes multinationaux sont les suivantes : UN ويمكن وصف الفئات الرئيسية للبرامج المشتركة بين اﻷقطار على النحو التالي:
    En systématisant ces facteurs, l'on peut regrouper nos biens qui se trouvent à l'étranger dans les principales catégories suivantes. UN وعلى سبيل التصنيف، يمكن للمرء أن يصنف ممتلكاتنا الموجودة في الخارج في الفئات الرئيسية التالية.
    Nombre de sites Web bloqués dans les principales catégories UN عدد المواقع الشبكية المحظورة في الفئات الرئيسية
    Dans quatre États parties, les lois pertinentes ne couvraient pas les principales catégories de personnes visées par la Convention ou utilisaient une terminologie non cohérente pour définir la catégorie des agents visés. UN وفي أربع ولايات قضائية لا تشمل القوانين ذات الصلة الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو تستخدم تلك القوانين مصطلحات متباينة لتعريف فئة الموظفين المشمولين.
    30. La présente Note a permis de décrire les principales catégories ainsi que la nature des mesures en vigueur prises par les pays d'origine. UN 30- لقد وصفت هذه المذكرة الفئات الرئيسية لتدابير البلد الموطن القائمة وطبيعتها.
    Des données statistiques sont ainsi régulièrement collectées sur les principales catégories d'immigrants et d'émigrants internationaux ainsi que sur le stock de migrants dans chaque pays. UN وقد درجت الشعبة على جمع الإحصاءات عن الفئات الرئيسية من تدفقات الهجرة الدولية الوافدة والخارجة وعن الحجم الإجمالي للمهاجرين في البلد.
    Dans quatre États parties, les lois pertinentes ne couvraient pas les principales catégories de personnes visées par la Convention ou utilisaient une terminologie non cohérente pour définir la catégorie des agents visés. UN وفي أربع ولايات قضائية، لا تشمل القوانين ذات الصلة الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو تستخدم مصطلحات متباينة لتعريف فئة الموظفين المشمولين.
    les principales catégories d'actifs sont ici les liquidités, les placements, les constructions, les avances au personnel et les actifs incorporels. UN وتشمل الفئات الرئيسية من الأصول المدرجة في هذا القطاع النقدية، والاستثمارات، والمباني، وسلف الموظفين، والأصول غير الملموسة.
    Pour tenter de répondre à ces questions, on s'est employé dans le présent rapport à évaluer qualitativement les coûts et avantages potentiels associés aux réductions des émissions de mercure dans les principales catégories de sources. UN في محاولة للرد على هذين السؤالين، يحاول هذا التقرير إجراء تقدير نوعي للتكاليف والفوائد المحتملة، المرتبطة بتخفيضات الزئبق داخل الفئات الرئيسية لمصادر انبعاثات الزئبق.
    La réglementation économique, la réglementation sociale et la réglementation administrative sont les principales catégories d'intervention des pouvoirs publics qui peuvent peser sur le marché. UN فوضع اللوائح الاقتصادية ووضع اللوائح الاجتماعية ووضع اللوائح الإدارية هي من بين الفئات الرئيسية الثلاث لتدَخُّل الحكومة الذي قد يكون له أثر في السوق.
    41. les principales catégories de salariés à Sainte-Hélène étaient les suivantes : ouvriers agricoles, ouvriers qualifiés et manoeuvres, mécaniciens, techniciens, chauffeurs, professionnels du bâtiment, apprentis, pêcheurs et marins. UN ١٤ - والفئات الرئيسية للعاملين بأجر في سانت هيلانة هي: العمال الزراعيون؛ والعمال المهرة والعمال عامة؛ والميكانيكيون والمهندسون وسائقو السيارات؛ وعمال البناء والمتدربون؛ وصيادو اﻷسماك والنوتية.
    44. les principales catégories de salariés à Sainte-Hélène étaient les suivantes : ouvriers agricoles, ouvriers qualifiés et manoeuvres, mécaniciens, techniciens, chauffeurs, professionnels du bâtiment, apprentis, pêcheurs et marins. UN ٤٤ - والفئات الرئيسية للعاملين بأجر في سانت هيلانة هي: العمال الزراعيون؛ والعمال المهرة والعمال عامة؛ والميكانيكيون والمهندسون وسائقو السيارات؛ وعمال البناء والمتدربون؛ وصيادو اﻷسماك والنوتية.
    Élaboration et utilisation de coefficients d'émission par pays pour les principales catégories identifiées par l'analyse des catégories clefs, dans la mesure du possible; UN وضع واستخدام معاملات انبعاث قطرية خاصة للفئات الرئيسية المحددة من خلال تحليل الفئات الرئيسية، قدر الإمكان؛
    Émissions et absorptions agrégées de CO2, CH4 et N2O en équivalents CO2 a/ pour les principales catégories de source/puits, y compris et non compris le secteur changement d'affectation des terres et foresterie, 1990 et 1994 (en gigagrammes et pourcentage du total par Partie) UN (أ) بحسب الفئة الرئيسية للمصدر/مصرف الإزالة، بما في ذلك وباستثناء تغير استخدام الأرض والحراجة، لعامي 1990 و1994 (بالجيغاغرامات (جغ) وبالنسبة المئوية من المجموع بحسب الطرف)
    les principales catégories de hauts dirigeants sont les suivantes : a) le Commissaire général et le Commissaire général adjoint; b) les directeurs des bureaux de secteur et des départements du siège. UN وتتألف الفئات الكبرى من موظفي الإدارة الرئيسيين من المفوض العام/نائب المفوض العام والمديرين الميدانيين/مديري المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more