"les produits chimiques interdits" - Translation from French to Arabic

    • المواد الكيميائية المحظورة
        
    • بالمواد الكيميائية المحظورة
        
    • للمواد الكيميائية المحظورة
        
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées UN أن يتم إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Ce dernier a également poursuivi l'élaboration d'un instrument ayant force obligatoire relatif à l'application du principe de l'information et du consentement préalables concernant les produits chimiques interdits ou à utilisation strictement réglementée. UN كما واصل برنامج البيئة أعماله بشأن وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة الواعية المسبقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة تقييدا شديدا.
    La version révisée du document sur les produits chimiques interdits ou strictement réglementés a été utilisée par les groupes de rédaction chargés du parathion et du plomb tétraéthyle et tétraméthyle pour établir leurs projets de documents d'orientation des décisions. UN وقد استخدمت النسخة المنقحة للورقة المعنية بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، أفرقة الصياغة المعنية بالبراثيون ورابع إيثيل الرصاص ورابع ميثيل الرصاص لدى إعداد وثائق توجيه القرار الخاصة بها.
    Elaboré un processus et des directives pour rédiger des documents d'orientation des décisions, en même temps qu'une présentation normalisée pour ces documents, aussi bien pour les produits chimiques interdits et soumis à des restrictions sévères que pour les préparations pesticides extrêmement dangereuses; UN وضعت عملية ومبادئ توجيهية لإعداد وثائق توجيه القرارات إلى جانب استمارة موحدة للوثائق، للمواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة ولتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Processus actuels de réglementation des produits chimiques et leur correspondance aux définitions de l'article 2 de la Convention de Rotterdam pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفات المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردة في المادة 2 من اتفاقية روتردام
    Processus actuels de réglementation des produits chimiques et leur correspondance aux définitions de l'article 2 de la Convention de Rotterdam pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفات المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردة في المادة 2 من الاتفاقية
    39. Des fiches d'information ont été élaborées sur des thèmes spécifiques tels que le Système harmonisé de codification de l'Organisation mondiale des douanes et les méthodes d'accès aux renseignements sur les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par la Convention. UN 39 - وُضعت وثائق حقائق في مواضيع محددة، مثل النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية، وكيفية الوصول إلى المعلومات عن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة بموجب الاتفاقية.
    L'article 13 prévoit des dispositions concernant d'autres renseignements devant accompagner les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, ainsi que les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par une Partie exportatrice, y compris des fiches techniques d'étiquetage et de sécurité accompagnant les exportations. UN 22 - وتنصّ المادة 13 على المزيد من متطلبات المعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من جانب طرف مُصدِّر بما في ذلك وضع بطاقات العبوة وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    UNEP/FAO/RC/COP.5/4 Processus actuels de réglementation des produits chimiques et leur correspondance aux définitions de l'article 2 de la Convention de Rotterdam pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN UNEP/FAO/RC/COP.5/4 العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفات المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردة في المادة 2 من اتفاقية روتردام
    L'article 13 contient des exigences supplémentaires concernant les renseignements devant accompagner les produits chimiques inscrits à l'Annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par les Parties exportatrices, y compris les étiquettes et les fiches techniques de sécurité devant accompagner les exportations. UN 28 - وتحدد المادة 13 المزيد من متطلبات المعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من جانب الأطراف المُصدِّرة بما في ذلك التوسيم وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    31. L'article 13 énonce les prescriptions concernant les autres renseignements devant accompagner les produits chimiques visés à l'Annexe III de même que les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par une Partie exportatrice, y compris les fiches techniques de sécurité et d'étiquetage qui accompagnent les exportations. UN 31 - وتفرد المادة 13 المزيد من المعلومات المطلوبة ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى طرف مُصدر بما في ذلك وضع علامات العبوة وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    Durant la période 2007 - 2008, le taux des notifications de mesures de réglementation finales pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés, en particulier les produits non inscrits à l'Annexe III, a diminué. UN 86 - وخلال الفترة 2007-2008، انخفض معدل الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بالنسبة إلى المواد الكيميائية المحظورة أو الخاضعة لقيود شديدة، وبصورة خاصة بالنسبة إلى المواد الكيميائية غير المدرجة في المرفق الثالث.
    Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques en particulier a mis au point un certain nombre de procédures destinées à faciliter le traitement des notifications et l'établissement des documents d'orientation des décisions pour les produits chimiques interdits ou sévèrement réglementés ainsi que les propositions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN 31 - قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بصفة خاصة بتطوير عدد من العمليات الرامية إلى تيسير تجهيز الإخطارات وصياغة وثائق توجيه القرارات بالنسبة لكل من المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة والمقترحات الخاصة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression < < Evaluation des risques > > . UN 1 - لدى تقييم الإخطارات بالمواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة المستخدمة في بلد مخطر بموجب المادة 5، تتخلل استخدام مصطلح " تقدير المخاطر " بعض المصاعب.
    Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression < < Evaluation des risques > > . UN 1 - لدى تقييم الإخطارات بالمواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة المستخدمة في بلد مخطر بموجب المادة 5، تتخلل استخدام مصطلح " تقدير المخاطر " بعض المصاعب.
    Les dispositions de cet article couvrent un large éventail d'informations concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés ou les préparations pesticides extrêmement dangereuses, qui pourraient comprendre des renseignements sur le commerce international de ces produits chimiques et d'autres informations à leur sujet. UN وتغطي الشروط الواردة في هذه المادة طائفة كبيرة من المعلومات قد تشمل معلومات تتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، أو تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتي يمكن أن تشتمل على معلومات تتعلق بالإتجار الدولي بتلك المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات عن تلك المواد الكيميائية.
    Certaines questions liées à l'application de ces dispositions sont décrites dans une note du secrétariat sur les processus actuels de réglementation des produits chimiques et leur correspondance aux définitions de l'article 2 de la Convention de Rotterdam pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés (UNEP/FAO/RC/COP.5/4). UN ويرد وصف لبعض التحديات المصاحبة لتنفيذ هذه الأحكام وعلاقتها بالتعريفات الخاصة بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيَّدة بشدة الواردة في المادة 2 من اتفاقية روتردام (UNEP/FAO/RC/COP.5/4).
    a) Document de travail concernant la préparation de propositions internes et de documents d'orientation des décisions pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés; UN (أ) ورقة عمل عن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرار للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more