"les projets de document" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع الوثائق
        
    • مشاريع وثائق
        
    • بمشاريع الوثائق
        
    Le Président du Comité a ensuite soumis les projets de document à la Conférence pour adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Le Président du Comité a ensuite soumis les projets de document à la Conférence pour adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    8. Le Président présente les projets de document et les principaux projets de décision : UN 8 - يقدم الرئيس مشاريع الوثائق ومشاريع المقررات الرئيسية:
    L'AIEA a prié les coordonnateurs résidents de lui présenter au plus tôt les projets de document pour qu'elle puisse en prendre connaissance et formuler éventuellement des suggestions. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    85. Un représentant a salué les travaux menés par le Comité concernant les projets de document d'orientation, estimant que si ceux-ci étaient adoptés, ils présenteraient un intérêt supplémentaire car ils faciliteraient le respect des obligations imposées par la Convention. UN 85- ورحَّب ممثل بأعمال اللجنة بشأن مشاريع وثائق التوجيهات، قائلاً إنه لو اعتمدت، فإنها سوف تقدِّم قيمة مضافة لتيسير الامتثال للاتفاقية.
    La Grande Commission et, s'il y a lieu, ses groupes de travail se réuniront en vue d'examiner toutes les questions en suspens concernant les projets de document devant être adoptés à l'issue de la Réunion internationale. UN ستجتمع اللجنة الرئيسية والأفرقة العاملة فيها، إن وُجدت، للنظر في جميع المسائل التي لم يبت فيها المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية للاجتماع الدولي.
    Pour terminer, puisque j'ai la parole, je voudrais faire part de la satisfaction de ma délégation au Président désigné de la première Conférence d'examen, l'Ambassadeur Petritsch, de l'Australie, et à son équipe pour les projets de document qu'ils ont élaborés afin de faciliter nos travaux à Nairobi. UN ختاماً، وحيث أنني أخذت الكلمة، أود أن أعرب عن امتنان وفدي لرئيس مؤتمر الاستعراض الأول، السفير بيتريتش، من النمسا، وفريق موظفيه على مشاريع الوثائق التي قاموا بإعدادها تيسيراً لعملنا في نيروبي.
    Dans ce contexte, la Réunion a pris note de l'intention du Président désigné de tenir une réunion informelle d'une journée pendant la dernière semaine de septembre pour examiner les projets de document. UN وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً برغبة الرئيس المعيَّن في الدعوة إلى انعقاد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد أثناء الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر بغية مناقشة مشاريع الوثائق.
    les projets de document devraient être diffusés pendant une période limitée dans le temps et uniquement à des fins de consultation et ne devraient jamais tenir lieu de directive. UN وينبغي أن يقتصر تعميم مشاريع الوثائق لفترة زمنية محددة ولأغراض المناقشة فحسب، ولا يصح مطلقا أن تستخدم كمصدر لتوجيه السياسات.
    3. Le Comité a examiné les projets de document suivants: UN 3- ونظرت اللجنة في مشاريع الوثائق التالية:
    :: À la demande de la Commission et en temps utile, se renseigner au sujet de tous les projets de document consultatif ayant été présentés, et fournir des éclaircissements à ce propos. UN :: القيام، بناء على طلب اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي، بالاستفسار عن أي مشروع من مشاريع الوثائق الاستشارية المقدمة بطريقة آنية وتقديم إيضاحات بشأنها.
    8. Les membres du Groupe d'experts et du Bureau du Comité ont présenté les projets de document sur lesquels ils avaient travaillé conformément à leur programme de travail. UN 8- قدم أعضاء فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مشاريع الوثائق التي أعدوها عملاً ببرنامج عملهم.
    - Examiner et approuver les projets de document élaborés par le secrétariat avant leur adoption par le Conseil des ministres des affaires étrangères et leur approbation par le Conseil des chefs d'État. UN - دراسة وإقرار مشاريع الوثائق التي تعدها الأمانة قبل اعتمادها من جانب مجلس وزراء الخارجية والموافقة عليها من جانب مجلس رؤساء الدول.
    La Réunion a également pris note de l'engagement du Président désigné de faire en sorte que les projets de document soient distribués bien avant la réunion informelle du 24 septembre 2004. UN وأحاط الاجتماع علماً كذلك بالتزام الرئيس المعيَّن بكفالة توزيع مشاريع الوثائق قبل انعقاد المجتمع غير الرسمي في 24 أيلول/سبتمبر بفترة طويلة.
    les projets de document adoptés dans ce cadre portaient sur la contribution des États membres aux dépenses de la Direction exécutive du Fonds, et sur un mécanisme de calcul des émoluments du Directeur exécutif et des collaborateurs du Fonds. UN وتحدد مشاريع الوثائق الحصص المقررة لمساهمة الدول في نفقات المجلس التنفيذي للصندوق، وكذلك آلية تحديد مستوى المخصصات النقدية للمدير التنفيذي وأعضاء المجلس التنفيذي للصندوق الحكومي الدولي للتعاون الإنساني بين الدول الأعضاء في الرابطة.
    89. Répondant à une question posée par l'un des participants, le représentant du Secrétariat a confirmé que les projets de document d'orientation seraient traduits avant d'être présentés à la Conférence des Parties, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet. UN 89- وردَّاً على استفسار من المنصّة، أكَّد ممثل الأمانة أن مشاريع وثائق التوجيهات سوف تُتَرجَم قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف، رهناً بتوفر التمويل.
    La Conférence des Parties examinera des propositions visant à inscrire cinq produits chimiques et une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l'Annexe III à la Convention de Rotterdam et à adopter les projets de document d'orientation des décisions connexes concernant les substances suivantes, tel que recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques, à savoir : UN 11 - ينظر مؤتمر الأطراف في مقترحات بإدراج خمس مواد كيميائية وتركيبة مبيد آفات واحد شديد الخطورة في المرفق الثالث باتفاقية روتردام واعتماد مشاريع وثائق توجيه القرارات ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية التالية، وفق توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية:
    La Conférence des Parties examinera des propositions visant à inscrire cinq produits chimiques et une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l'Annexe III à la Convention de Rotterdam et à adopter les projets de document d'orientation des décisions connexes concernant les substances suivantes, tel que recommandé par le Comité d'étude des produits chimiques, à savoir : UN 10 - ينظر مؤتمر الأطراف في مقترحات بإدراج خمس مواد كيميائية وتركيبة مبيد آفات واحد شديد الخطورة في المرفق الثالث باتفاقية روتردام واعتماد مشاريع وثائق توجيه القرارات ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية التالية، وفق توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية:
    17. La Réunion a pris note de l'intention du Président désigné de tenir une réunion informelle d'une journée à Genève, le 24 septembre 2004, et de l'espoir exprimé par le Président désigné que les États parties seraient alors en mesure d'accepter à titre informel les projets de document de la Conférence d'examen, du moins autant que faire se pourrait. UN 17- وأحاط الاجتماع علماً بنية الرئيس المعيَّن الدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد في جنيف في 24 أيلول/سبتمبر 2004، وبرغبته في أن تتمكن الدول الأطراف، خلال ذلك الاجتماع، من إبداء موافقتها غير الرسمية على أكبر قدر ممكن من مشاريع وثائق المؤتمر التحضيري.
    b) La Grande Commission et, s'il y a lieu, ses groupes de travail se réuniront du 10 au 12 janvier en vue d'examiner toutes les questions en suspens concernant les projets de document devant être adoptés à l'issue de la Réunion; UN (ب) تجتمع اللجنة الرئيسية وأفرقتها العاملة، إن وجدت، في الفترة من10() إلى 12 كانون الثاني/يناير للنظر في جميع المسائل المعلقة المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية للاجتماع الدولي؛
    62. Malgré les questions complexes qu'a soulevées l'examen des éléments constitutifs des crimes et du Règlement de procédure et de preuve, il est tout à fait possible de conclure les travaux sur les projets de document au plus tard en juin 2000. UN 62 - ورغم المسائل المعقدة التي أثيرت أثناء المنافشات بشأن أركان الجرائم والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، قال إن الأعمال المتعلقة بمشاريع الوثائق قد يمكن الانتهاء منها بحلول حزيران/يونيه 2000 على أبعد تقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more