"les questions de gestion" - Translation from French to Arabic

    • مسائل الإدارة
        
    • المسائل المتعلقة بإدارة
        
    • مسائل إدارة
        
    • قضايا الإدارة
        
    • المسائل الإدارية
        
    • قضايا إدارة
        
    • بقضايا الإدارة
        
    • القضايا الإدارية
        
    • مسائل التنظيم
        
    • والمسائل الإدارية
        
    • بمسائل الإدارة
        
    • المسائل المتعلقة بالإدارة
        
    • ومسائل اﻹدارة
        
    • بمسائل إدارة
        
    • المسائل الادارية
        
    les questions de gestion sont trop souvent au centre du problème des processus d'examen du TNP. UN وذكر أن مسائل الإدارة كانت في كثير من الأحيان في صلب المشكلات المتعلقة بعمليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Tenue de 24 séances de consultation avec les chefs de mission sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions relatives à l'exécution du mandat des missions UN إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    les questions de gestion des ressources humaines sont très délicates. UN وتتسم مسائل إدارة الموارد البشرية بالحساسية البالغة.
    L'équipe de direction se réunit de façon régulière pour examiner les questions de gestion et de politique générale. UN عقد اجتماعات منتظمة لفريق الإدارة الرفيع المستوى لمناقشة قضايا الإدارة والسياسات.
    Il s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. UN وواصل الفريق العامل المشترك نظره في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية.
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن قضايا إدارة السجون.
    les questions de gestion sont trop souvent au centre du problème des processus d'examen du TNP. UN وذكر أن مسائل الإدارة كانت في كثير من الأحيان في صلب المشكلات المتعلقة بعمليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Qui plus est, les questions de gestion n'ont pas toujours eu la priorité qu'elles méritent. UN وفضلا عن ذلك، لم تحظ مسائل الإدارة دائما بالأولوية العالية التي تستحقها.
    les questions de gestion et d'efficacité restent notre plus haute priorité. UN وتظل مسائل الإدارة والفعالية تتصدر أولوياتنا.
    :: 24 séances de consultation avec les chefs de mission sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions relatives à l'exécution du mandat des missions UN :: إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ودعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    Cela devrait permettre d'aborder systémiquement les questions de gestion de la performance au plus haut niveau. UN وذلك النهج قادر على معالجة المسائل المتعلقة بإدارة الأداء بصورة منهجية على أعلى المستويات.
    Fournir des informations aux vérificateurs internes des comptes et aux commissaires aux comptes en ce qui concerne les questions de gestion des demandes de remboursement UN الرد على مراجعي الحسابـــات الداخليين والخارجيين بشأن مسائل إدارة المطالبات
    Pour être véritablement efficace, la Commission doit examiner les questions de gestion des Ressources sans négliger la mise au point des politiques sectorielles. UN ولكي يكون نظر اللجنة في مسائل إدارة الموارد فعالا بحق، يجب أن يكون مقترنا بتركيز مماثل على تطوير السياسات القطاعية.
    les questions de gestion et d'inspection sont également évoquées ainsi que les activités entreprises en coopération avec des institutions du système des Nations Unies ou des institutions extérieures à ce système. UN وهو يشمل أيضاً قضايا الإدارة والإشراف، ويصف الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il est chargé de déterminer et d'analyser les questions de gestion administrative intéressant toutes les organisations membres qui requièrent une action à l'échelle du système. UN وهي مكلفة بتحديد وتحليل قضايا الإدارة التنظيمية ذات الاهتمام المشترك التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة.
    Le Groupe de travail commun s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. UN ونظر الفريق العامل المشترك في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية.
    Siégeant en qualité d'observateur au Comité de gestion du Secrétaire général, son Directeur est à même de fournir des apports et des conseils sur les questions de gestion. UN ويستطيع مدير المكتب، بصفته مراقبا لدى لجنة الإدارة التابعة للأمين العام، تقديم مساهمة ومشورة بشأن المسائل الإدارية.
    Les Principes de Manille reconnaissent la valeur des mécanismes régionaux existants pour entamer le dialogue sur les questions de gestion de la pêche en haute mer. UN وتعترف مبادئ مانيلا بقيمة استخدام اﻵليات اﻹقليمية القائمة حاليا باعتبارها منطلقا لمعالجة قضايا إدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Jusqu'au 14 mars 2006, le responsable du Service d'audit était membre du comité de gestion et participait donc aux délibérations sur les politiques et procédures concernant les questions de gestion. UN 139 - وحتى 14 آذار/مارس 2006 كان رئيس فرع خدمات مراجعة الحسابات عضوا في لجنة الإدارة، وبالتالي فقد اشترك فـــي المــــداولات المتعلقـــة بالسياسات والإجراءات الخاصة بقضايا الإدارة.
    La pratique consistant à prendre des décisions en fonction des circonstances et la répugnance à examiner les questions de gestion urgentes persistent dans certaines unités du secrétariat. UN وثقافة اتخاذ القرارات المؤقتة، فضلا عن الامتناع عن معالجة القضايا الإدارية الملحة، ما تزال قائمة في بعض وحدات الأمانة.
    A. Rapports sur les questions de gestion, UN ألف - تقارير عن مسائل التنظيم والميزانية والادارة
    Ces recommandations ont porté sur les méthodes de travail, les questions de gestion et la façon dont l'organisation du Greffe est conçue. UN وتتصل تلك التوصيات بأساليب العمل والمسائل الإدارية والهيكل التنظيمي لقلم المحكمة.
    Une grande partie du rapport du Comité sur les états financiers de l'ONU portait sur les questions de gestion liées à l'utilisation du Système intégré de gestion (SIG). UN 20 - وأضافت قائلة إن جزءا كبيرا من تقرير المجلس عن البيانات المالية للأمم المتحدة يتعلق بمسائل الإدارة المتصلة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    En l'absence de définition précise, il a considéré que les questions de gestion étaient celles qui se rapportaient à l'administration générale des activités de l'Organisation. UN ونظرا لعدم توفر تعريف محدد، اعتُبر أن المسائل المتعلقة بالإدارة هي التي تتناول الإدارة العامة لأنشطة المنظمة.
    L'ANDRA et l'industrie française entretiennent des contacts fructueux avec leurs homologues étrangers sous forme d'échanges de données d'expérience sur les questions de gestion de l'énergie nucléaire. UN وتستفيد الوكالة الوطنية لادارة النفايات المشعة هي والصناعات الفرنسية من اتصالها بالهيئات اﻷجنبية المناظرة لها، عن طريق تبادل الخبرات المتعلقة بمسائل إدارة الطاقة النووية.
    Ces derniers ne profitent donc guère de compétences et de points de vue extérieurs qui pourraient pourtant stimuler et nourrir leurs délibérations et leurs décisions dans les questions de gestion. UN وهي بالتالي لا تستفيد من الخبرات الفنية أو اﻵفاق الجديدة التي يمكن لها أن تكون عاملا حافزا ومتفقا فيما يتصل بمسؤولياتها في مجال اتخاذ القرار ومداولاتها بشأن المسائل الادارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more