"les questions de sécurité en" - Translation from French to Arabic

    • بمسائل اﻷمن في
        
    • بالمسائل الأمنية في
        
    • مسائل اﻷمن في
        
    • بقضايا الأمن في
        
    • بشؤون الأمن في
        
    • المسائل الأمنية في
        
    • قضايا الأمن في
        
    • اﻷمن في وسط
        
    SUR les questions de sécurité en AFRIQUE CENTRALE 3 - 37 2 UN الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    SUR les questions de sécurité en AFRIQUE CENTRALE 38 - 76 7 UN الاجتمـاع الخامـس للجنـة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Le Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale travaille à cela. UN ولجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا:
    Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN إننا مهما ذكرنا مرارا وتكرارا فإننا لن نشدد بما فيه الكفاية على الدور الذي ستضطلع به هنا لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Le Bureau du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale y apportera son appui. UN وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Aussi, en matière de prévention des conflits et de renforcement de la confiance et de la sécurité entre les Etats de notre sous-région, avons-nous pu mettre sur pied, avec le concours de l'Organisation des Nations Unies, un Comité consultatif permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN وفيما يتعلق بمنع الصراعات فضلا عن بناء الثقة واﻷمن فيما بين دول منطقتنا الفرعية، أنشأنا لجنة استشارية دائمة تعني بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    SUR les questions de sécurité en AFRIQUE CENTRALE UN ثانيا - الاجتمـاع الرابـع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    d) Mesures de confiance à l’échelon régional : activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN )د( تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا
    d) Mesures de confiance à l’échelon régional : activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale UN )د( تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا
    A/53/369 – Activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : rapport du Secrétaire général UN A/53/369 - أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا: تقرير اﻷمين العام
    des États d'Afrique centrale et du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale sur les événements au Zaïre UN اﻹعلان الصادر عن الرئيـس الحالي للجماعـة الاقتصاديــة لدول وسط أفريقيـا وللجنــة اﻷمم المتحــدة الاستشاريـة الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسـط أفريقيــا بشــأن اﻷحداث في زائير
    3. Les activités du Comité consultatif permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale depuis le dernier rapport du Secrétaire général susmentionné ont porté essentiellement sur deux réunions importantes relatives à l'application du programme de travail du Comité. UN ٣ - وقد تضمنت أساسا أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، منذ وضع تقرير اﻷمين العام اﻷخير المشار إليه، اجتماعين هامين متعلقين بتنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    C'est conscients de cela que les Etats de la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale s'attellent, avec le concours des Nations Unies, à la réalisation progressive du programme de travail du Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale, adopté par l'Assemblée générale l'année dernière. UN وإن أعضاء المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى، إدراكا منهم لذلك، يعملون اﻵن، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على التنفيذ التدريجي لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الماضي.
    Cependant, tout comme le Comité consultatif permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale, créé par le Secrétaire général des Nations Unies dans le cadre de la diplomatie préventive, il a besoin de l'appui de la communauté internationale. UN ورغم أن هذه اﻵليـــة حققت في البداية بعض النتائج الممتازة، فإنها، شأنها شأن اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا التي أنشأها أمين عام اﻷمم المتحدة في سياق الدبلوماسية الوقائية، بحاجة الى الدعم من المجتمع الدولي.
    Tirant les leçons de ces événements tragiques, les 11 États d'Afrique centrale, réunis au sein du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, ont décidé de créer, au sein de leurs forces armées respectives, une unité de maintien de la paix. UN إن دول افريقيا الوسطى الاحدى عشرة، اﻷعضاء المجتمعة في اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، وقد استخلصت النتائج من هذه اﻷحداث المأساوية، قررت أن تشكل من بين قواتها المسلحة وحدة واحدة لحفظ السلم.
    En considération de ce qui précède, je voudrais demander à notre Assemblée d'accorder toute l'attention nécessaire aux activités du Comité consultatif des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN وفي ضوء ما ذكرته آنفا، فإنني أطلب من هذه الجمعية أن تولي كل الاهتمام اللازم لأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    45. Communications concernant les questions de sécurité en Afrique centrale 230 UN رسالتان بشأن مسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    3. PREND NOTE AVEC SATISFACTION de la décision prise par certains pays du Sahel de mettre sur pied des Commissions nationales de lutte contre la prolifération illicite d'armes légères et de petit calibre dans la région sahélo saharienne et du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique Centrale. UN 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى؛
    Le Conseiller en chef relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général, responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويعمل تحت الرئاسة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام، الذي يعمل بوصفه المسؤول المكلَّف بشؤون الأمن في العراق.
    Le Comité n'ignore pas que les questions de sécurité en Sierra Leone et dans la région sont de la compétence du Conseil de sécurité. UN وكما تعرف اللجنة، المسائل الأمنية في سيراليون وفي المنطقة هي من صلاحية مجلس الأمن.
    2. Afin d'atteindre cet objectif, les États membres prendront les dispositions nécessaires pour faire de la CICA une instance chargée de dialoguer, de tenir des consultations et d'adopter, sur la base du consensus, des décisions et des mesures concernant les questions de sécurité en Asie; UN 2 - وتحقيقاً لهذا الهدف، ستتخذ الدول الأعضاء الخطوات اللازمة لتطوير المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا كمنتدى للحوار والتشاور واعتماد القرارات والتدابير على أساس توافق الآراء بشأن قضايا الأمن في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more