"les résultats de l'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • نتائج التقييم
        
    • نتائج تقييم
        
    • لنتائج التقييم
        
    • بنتائج تقييم
        
    • نتائج هذا التقييم
        
    • ونتائج تقييم
        
    • بنتائج التقييم
        
    • الامتثال للتقييم
        
    • بتقييم الدور
        
    • النص بعض النتائج المستقاة من تقييم
        
    • نتائج عمليات التقييم
        
    • ما توصلت إليه من استنتاجات لدى تقييمها
        
    • استنتاجات التقييم
        
    • أن تقديرات قيمة
        
    • لنتائج تقييم
        
    Quant à la planification et à la surveillance, l'Union attend avec intérêt les résultats de l'évaluation du commandement et de la conduite des opérations. UN ويتطلع الاتحاد، فيما يتعلق بالتخطيط والمراقبة، إلى نتائج التقييم الحالي المتعلق بالقيادة والسيطرة.
    En Thaïlande, les résultats de l'évaluation serviraient à définir des objectifs d'atténuation et d'adaptation au niveau national. UN وفي تايلند، ستُستخدم نتائج التقييم لتحديد أهداف التخفيف والتكيف للبلد.
    les résultats de l'évaluation variaient selon les deltas, mais certains résultats généraux ont fait ressortir les tendances suivantes: UN وتباينت نتائج التقييم باختلاف المناطق المدروسة، ولكن بعض النتائج العامة تشير إلى ما يلي:
    Il attend donc avec intérêt les résultats de l'évaluation du projet que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'effectuer. UN ومن ثم تتطلع المجموعة إلى نتائج تقييم مبادرة ساعات العمل المرنة الذي طُلب إجراؤه في القرار نفسه.
    Ce mandat, fondé sur les résultats de l'évaluation de l'organisation de la première Conférence scientifique, figure dans l'annexe au présent document. UN واستندت الاختصاصات، التي ترد في مرفق هذه الوثيقة، إلى نتائج تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية.
    les résultats de l'évaluation ont montré que le Département s'acquitte bien de nombreuses fonctions. UN وأظهرت نتائج التقييم أن الإدارة تؤدي كثيرا من الأعمال بطريقة جيدة.
    On attend les résultats de l'expérience pour la fin 2010, tandis que les résultats de l'évaluation seront disponibles en 2011. UN ويتوقع استخلاص نتائج التجربة بحلول نهاية عام 2010. وستتاح نتائج التقييم في عام 2011.
    les résultats de l'évaluation globale d'un large éventail d'indicateurs composites apporteront une contribution importante à la rédaction du manuel. UN وستستخدم نتائج التقييم العالمي على نطاق واسع من المؤشرات المركبة كمدخل رئيسي عند صياغة الدليل.
    les résultats de l'évaluation technique seront examinés par la CMP à sa septième session. 12 quater. UN وينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة في نتائج التقييم التقني.
    les résultats de l'évaluation entreprise ont été utilisés pour identifier les zones vulnérables et lancer des projets pilotes. UN وقد استخدمت نتائج التقييم الذي أُجرى في تحديد المناطق المعرضة وإطلاق المشروعات الرائدة.
    Le Comité d'actuaires a noté que les résultats de l'évaluation à l'examen révélaient une situation à la limite de cette marge de 2 %. UN ولاحظت اللجنة أن نتائج التقييم الحالي تقـع في نهاية ذلك الهامش المتمثل في نسبة 2 في المائة.
    les résultats de l'évaluation serviront à formuler une stratégie pour le développement statistique en Afrique en l'an 2000 et au-delà. UN وستستخدم نتائج التقييم في وضع استراتيجية لتطوير الإحصاءات في أفريقيا في عام 2000 وما بعده.
    L'on espère pouvoir intégrer les résultats de l'évaluation aux programmes de formation, ce qui permettra de faciliter un échange de vues avec les collègues des organismes nationaux. UN ومن المأمول فيه أن تدرج نتائج التقييم في برامج التدريب بما ييسر تبادل اﻵراء مع الزملاء العاملين على الصعيد الوطني.
    Comment les résultats de l’évaluation sont-ils diffusés? UN كيف يمكن تقاسم نتائج التقييم واﻹبلاغ عنها؟
    les résultats de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation arctique ont aussi été pris en compte lors de l'élaboration de ce document. UN كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Cette partie du rapport résume les résultats de l'évaluation de la gouvernance, y compris l'identification de domaines prioritaires et de propositions pour l'action. UN يمكن في هذا الجزء تلخيص نتائج تقييم أسلوب الإدارة بما في ذلك المجالات ذات الأولوية ومقترحات العمل.
    les résultats de l'évaluation du Forum mondial peuvent être présentés à la table ronde. UN ويمكن أن تقدم نتائج تقييم المنتدى العالمي في اجتماع المائدة المستديرة.
    Ces derniers étaient présentés dans la plupart des communications nationales de façon plus détaillée que les résultats de l'évaluation des incidences. UN وعُرضت سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من نتائج تقييم الآثار.
    les résultats de l'évaluation du groupe de travail concernant le statut des officiers d'état-major sont présentés en détail aux paragraphes 108 à 113 de la section C ci-après. UN ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه.
    La caractérisation des risques vise à communiquer aux gestionnaires des risques et à d'autres publics les résultats de l'évaluation des risques. Elle fournit également des informations sur la variabilité, les incertitudes et les limites de la caractérisation du danger et de l'évaluation de l'exposition. UN ويرمي توصيف المخاطر إلى إبلاغ مديري المخاطر وسائر الفئات المعنية بنتائج تقييم المخاطر، كما يبين القابلية للتغير وعدم اليقين والقيود المتصلة بوصف الأخطار وتقييم التعرض.
    les résultats de l'évaluation ont été utilisés pour mobiliser des fonds en vue de mettre en œuvre les recommandations formulées dans le rapport. UN واستُخدمت نتائج هذا التقييم في جمع الأموال لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    les résultats de l'évaluation pourraient orienter utilement le travail des réunions de coordination organisées par les autres commissions régionales. UN ونتائج تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يمكن أن تقدم بسهولة توجيها للاجتماعات التنسيقية التي تنظمها اللجان الإقليمية الأخرى.
    les résultats de l'évaluation serviront de point de départ à un programme d'assistance technique appuyé par l'UNODC. UN وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة.
    208. Plusieurs intervenants ont également remercié la Directrice du BEPS pour son exposé et pour l'information présentée au Conseil, notamment s'agissant du rapport sur les résultats de l'évaluation et du projet de plan de travail pour l'évaluation en 1996. UN ٢٠٨ - وشكر عدد كبير أيضا من المتكلمين مديرة المكتب على عرضها للتقرير والمعلومات التي قدمتها إلى المجلس التنفيذي التي شملت تقرير الامتثال للتقييم وخطة العمل المؤقتة المتعلقة بأنشطة التقييم في عام ١٩٩٦.
    Les délégations ont salué les résultats de l'évaluation de l'UNICEF en tant qu'agence chef de groupe et déclaré attendre avec intérêt le débat sur le rapport lors de la deuxième session ordinaire de 2014 du Conseil d'administration, en septembre. UN وقالت المجموعة إنها ترحب بتقييم الدور الذي تقوم به اليونيسيف كوكالة قائدة للمجموعات، وتتطلع قُدُما إلى مناقشة التقرير في الدورة العادية الثانية لعام 2014 للمجلس التنفيذي، في أيلول/سبتمبر.
    les résultats de l'évaluation des risques du POPRC (2006), qui se fondait également sur les documents de l'OCDE (2002) et de la RPA (2004), sont indiqués dans l'annexe. UN كذلك أدرجت في النص بعض النتائج المستقاة من تقييم الأخطار في إطار لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، الذي استند بدوره إلى وثيقتي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD,2002) وشركة RPA (RPA, 2004).
    17. Quand la Cinquième Commission a débattu des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990, trois délégations ont indiqué qu'il faudrait présenter les résultats de l'évaluation en dollars. UN ١٧ - وأثناء مناقشة نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ في اللجنة الخامسة أشارت ثلاثة وفود إلى ضرورة تقديم نتائج عمليات التقييم بالدولار.
    140. Les organisations ont également été priées de faire connaître les résultats de l'évaluation des risques à laquelle elles avaient éventuellement procédé, sachant qu'une démarche de ce type est un facteur de réussite important pour le projet. UN 140 - طُلِب إلى المنظمات أيضاً أن تتقاسم ما توصلت إليه من استنتاجات لدى تقييمها للمخاطر، إن فعلت، بما أن هذا النوع من الممارسة عامل مهم في نجاح تنفيذ المشروع.
    Le présent rapport contient les résultats de l'évaluation approfondie selon cette structure révisée. UN ويعرض هذا التقرير استنتاجات التقييم المتعمق وفقا لهذا الهيكل المنقح.
    Ces caractéristiques varient dans l'espace et dans le temps et, en conséquence, les résultats de l'évaluation des forêts correspondent généralement à un lieu et à une date donnés. UN وتتباين تلك الخصائص من حيث المكان والزمان على السواء، فيؤدي ذلك الى أن تقديرات قيمة الغابات تأتي في العادة محددة بالموقع والزمن.
    137. Mme Marina Fanning de Management Systems International a présenté les résultats de l'évaluation d'UNIFEM. UN ١٣٧ - وقدمت السيدة مارينا فاننج، من شركة نُظم اﻹدارة الدولية، عرضا عاما لنتائج تقييم صندوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more