"les rapports du corps" - Translation from French to Arabic

    • تقارير وحدة
        
    • وتقارير وحدة
        
    • بتقارير وحدة
        
    • تقريري وحدة
        
    • تقريري الوحدة
        
    • لتقارير وحدة التفتيش
        
    Récapitulatif des observations de l'UNICEF concernant les recommandations figurant dans les rapports du Corps commun d'inspection UN موجز لملاحظات اليونيسيف على التوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Note du Secrétariat sur les rapports du Corps commun d'inspection UN مذكرة من الأمانة العامة: تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Une innovation, la vidéoconférence, servira à présenter les rapports du Corps commun d'inspection (CCI). UN وسيستخدم ابتكار، وهو التداول بالفيديو من أجل عرض تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Note du Secrétariat sur les rapports du Corps commun d'inspection UN مذكرة من الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2006/22 intitulée < < Plan de financement pluriannuel : action menée et résultats obtenus en 2004 > > et approuvé les rapports du Corps commun d'inspection. UN 55 - اعتمد المجلس التنفيذي القرار 2006/22 بشأن الإطار التمويلي متعدد السنوات: تقرير بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج التي حققها لعام 2004، وتقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Corps commun d'inspection : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Le Comité a également examiné les rapports du Corps commun d'inspection. UN كما نظرت اللجنة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    ii) Observations du CAC sur les rapports du Corps commun d’inspection : UN `٢` تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de renvoyer ce point à la Cinquième Commission, étant entendu que les rapports du Corps commun d'inspection traitant de sujets attribués à d'autres grandes commissions seront également renvoyés à ces dernières? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان؟
    Note du Secrétariat sur les rapports du Corps commun d'inspection UN مذكرة من الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Soulignant qu'il importe que les rapports du Corps commun d'inspection soient examinés quant au fond et en temps voulu par les Etats Membres et par les organisations participantes, en particulier celles qui ont fait l'objet d'inspections, UN وإذ تشدد على اهمية النظر من الناحية الموضوعية في الوقت المناسب في تقارير وحدة التفتيش المشتركة من جانب الدول اﻷعضاء والمنظمـات المشاركة، ولا سيمـــا المنظمــات التي أجري التفتيش فيما يتعلق بها،
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Cinquième Commission, étant entendu que les rapports du Corps commun d'inspection portant sur des questions renvoyées à d'autres grandes commission seraient également portés devant ces commissions. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع هذا البند على اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بموضوعات موكلة الى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال الى تلك اللجان أيضا.
    3. Souligne qu'il importe que toutes les organisations participantes examinent sans retard les rapports du Corps commun d'inspection; UN 3 - تؤكـد أهمية قيام جميع المنظمات المشاركة بالنظر دوريا في تقارير وحدة التفتيش المشتركة؛
    Les inspecteurs ont souligné qu'il était important que le Comité et le Corps commun maintiennent des relations de coopération étroites et qu'il était souhaitable que le Comité formule régulièrement des observations sur les rapports du Corps commun, selon qu'il conviendra. UN وأكد المفتشون على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة والوحدة، وكذلك على استصواب أن تدلي اللجنة بانتظام بتعليقاتها على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    3. les rapports du Corps commun sont tout d'abord disponibles en anglais. UN 3- تتوفر تقارير وحدة التفتيش المشتركة أصلا باللغة الانكليزية.
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale de renvoyer ce point à la Cinquième Commission, étant entendu que les rapports du Corps commun traitant de sujets confiés à d’autres grandes commissions seraient également renvoyés à ces dernières. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان.
    Les inspecteurs ont souligné qu’il était important que le Comité et le CCI maintiennent des relations de coopération étroites, et souhaitable que le Comité formule régulièrement des observations sur les rapports du Corps commun, selon qu’il conviendra. UN وأكد المفتشون على أهمية التعاون الوثيقة بين اللجنة الاستشارية والوحدة، وكذلك على استصواب أن تدلي اللجنة بانتظام بتعليقاتها على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    Chaque année, à sa session d'organisation, le Comité choisit les rapports du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa session ordinaire de l'année, à partir d'une liste que lui communique le secrétariat du Corps commun. UN تقوم اللجنة، في اجتماعها التنظيمي كل سنة، باختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي سيُنظر فيها خلال دورتها العادية لتلك السنة، وذلك من قائمة عناوين توفرها أمانة الوحدة.
    Il conviendrait de consacrer suffisamment de temps à un examen approfondi et utile des questions nouvelles et des questions dont l'examen a été reporté, dont la gestion des ressources humaines, le respect du principe de responsabilité et les rapports du Corps commun d'inspection et du Groupe consultatif de haut niveau. UN وينبغي تخصيص وقتٍ كافٍ لإجراء نقاش شامل وناجح للبنود الجديدة والمؤجلة التي ستنظر فيها اللجنة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، والمساءلة، وتقارير وحدة التفتيش المشتركة والفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Pris note du rapport annuel de l'Administrateur pour 1998, notamment du rapport concernant les rapports du Corps commun d'inspection, de l'annexe statistique et de l'examen du cadre global de coopération (DP/1999/15; DP/1999/15/Add.1; DP/1999/15/Add.2; DP/1999/CRP.7); UN أحاط علما بالتقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٨، بما فيه التقرير المتعلق بتقارير وحدة التفتيش المشتركة والمرفق اﻹحصائي واستعراض إطار التعاون العالمي )DP/1999/15؛ DP/1999/15/Add.1؛ DP/1999/15/Add.2؛ DP/1999/CRP.7(؛
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur les rapports du Corps commun d'inspection (A/64/95 et A/64/96) et sur la déclaration du Président du Corps. UN ووجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى تقريري وحدة التفتيش المشتركة (A/64/95 و A/64/96) وإلى بيان رئيس الوحدة.
    Le Président du Corps commun d’inspection présente les rapports du Corps (A/54/334/Add.1 et A/54/157/Add.1). UN عــرض رئيــس وحدة التفتيش المشتركة تقريري الوحدة )A/54/334/Add.1 و A/54/157/Add.1(.
    25. Décide de continuer à faire traduire les rapports du Corps commun dans toutes les langues officielles, et de faire également assurer les services d'interprétation nécessaires dans la limite des ressources disponibles; UN 25 - تقرر أن تواصل توفير ترجمة تحريرية بجميع اللغات الرسمية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة وأن توفر أيضا ترجمة شفوية، حسب الضرورة، ضمن الموارد المتاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more