"les rejets de mercure" - Translation from French to Arabic

    • إطلاقات الزئبق
        
    • انبعاثات الزئبق
        
    • كنتيجة لإطلاقات الزئبق
        
    • من انبعاث الزئبق
        
    • وتسريبات الزئبق
        
    • إطلاق الزئبق
        
    • الإطلاقات من الزئبق
        
    • والعمليات الخالية من الزئبق
        
    • كميات الزئبق تطلق
        
    • من اطلاقات الزئبق
        
    • الزئبق وإطلاقاته
        
    • وإطلاقات الزئبق
        
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    iii) Réduire les rejets de mercure émanant des incinérateurs et des décharges; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    Partie IV : Mesures visant à réduire les rejets de mercure dans l'air, l'eau et la terre UN الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة
    L'installation de pièges et de séparateurs du mercure dans les cabinets dentaires permettrait de réduire sensiblement les rejets de mercure. UN وسوف يقلّل تركيب مصائد الزئبق وأجهزة الفصل في عيادات الأسنان إلى حدٍ كبير من انبعاثات الزئبق.
    La gestion des risques que posent pour la santé humaine et l'environnement les rejets de mercure anthropiques; UN (ح) تدابير للتصدي للأخطار على الصحة البشرية والبيئة كنتيجة لإطلاقات الزئبق البشرية المنشأ؛
    9. Utiliser les techniques de contrôle et les dispositifs existants tels que refroidissement du flux gazeux, identifiées sur charbon actif, épurateurs et antibrouillards pour réduire les rejets de mercure dans l'atmosphère pendant les procédés de fabrication. UN 9- استخدام تقنيات وأجهزة الرقابة القائمة مثل تبريد مجرى الغاز، ومواد امتصاص الكربون المنشط، وأجهزة غسيل الغاز، وموانع انبعاث الرذاذ الدقيق للحد من انبعاث الزئبق إلى الهواء أثناء عمليات التصنيع.
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    En Indonésie comme en Thaïlande, des contrôles réglementaires très étendus sont en place pour réduire au minimum les rejets de mercure dans l'environnement. UN وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    Cet instrument devrait viser à limiter autant que faire se peut les rejets de mercure à tous les niveaux, aussi bien national, régional que mondial. UN فعلى الصك أن يهدف إلى الحد من إطلاقات الزئبق قدر المستطاع على جميع المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Citant le principe du droit de savoir, plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mettre en place une base de données mondiale transparente sur les rejets de mercure dans les différents milieux. UN وبعد أن أشار عدة ممثلين إلى مبدأ الحق في المعرفة، أكدوا على ضرورة وجود قاعدة بيانات عالمية وشفافة عن إطلاقات الزئبق في جميع الوسائط البيئية.
    a) Par « rejets », on entend les rejets de mercure ou composés du mercure dans les sols et les eaux. UN ' ' الإطلاقات`` تعني إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه.
    Le Ministère de l'énergie et des mines a déclaré que les rejets de mercure dans l'eau provenant des activités minières et du secteur des hydrocarbures étaient réglementés. UN أبلغت وزارة الطاقة والتعدين عن أن إطلاقات الزئبق في المياه من أنشطة التعدين وقطاع الهيدروكربونات تخضع للتنظيم.
    Différentes technologies de contrôle applicables lors du traitement du pétrole et du gaz existent et permettent de réduire les émissions et les rejets de mercure. UN وتستخدم تكنولوجيات رقابة مختلفة في تجهيز النفط والغاز وهي متاحة للحد من انبعاثات الزئبق وإطلاقاته.
    Des données limitées étaient disponibles sur les émissions et les rejets de mercure liés au raffinage du pétrole aux États-Unis. UN وأتيحت بيانات محدودة عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في تكرير النفط في الولايات المتحدة.
    Les dispositions des articles 10, 11 et 11 alt qui concernent les émissions et les rejets de mercure; UN المواد 10 و11 و11 بديلاً التي ستعالج انبعاثات الزئبق وإطلاقاته؛
    h) La gestion des risques que posent pour la santé humaine et l'environnement les rejets de mercure anthropiques; UN (ح) تدابير للتصدي للأخطار على الصحة البشرية والبيئة كنتيجة لإطلاقات الزئبق البشرية المنشأ؛
    Utiliser les techniques de contrôle et les dispositifs existants tels que refroidissement du flux gazeux, identifiées sur charbon actif, épurateurs et antibrouillards pour réduire les rejets de mercure dans l'atmosphère pendant les procédés de fabrication. UN 9- استخدام تقنيات وأجهزة الرقابة القائمة مثل تبريد مجرى الغاز، ومواد امتصاص الكربون المنشط، وأجهزة غسيل الغاز، وموانع انبعاث الرذاذ الدقيق للحد من انبعاث الزئبق إلى الهواء أثناء عمليات التصنيع.
    2. Chaque Partie [réduit et, dans la mesure du possible, élimine] [peut prendre des mesures visant à réduire et, dans la mesure du possible, éliminer] les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant en Annexe G.variante, sous réserve des dispositions de ladite annexe. UN 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لـ ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق.
    Toutefois, la communication disposait que les rejets de mercure dans le sol et l'eau étaient interdits au Myanmar. UN غير أن الإفادة المقدمة ذكرت أن إطلاق الزئبق في الأراضي والمياه محظور في ميانمار.
    Un a déclaré qu'il était primordial que les partenariats définissent des objectifs concrets et mesurables pour réduire les rejets de mercure ainsi que d'autres objectifs. UN وقال أحدهم إنّه من الضروري أن تضع الشراكات أهداف ملموسة وقابلة للقياس وغير ذلك من الأهداف في مجال خفض الإطلاقات من الزئبق.
    Il en ressort que l'air, les sols et l'eau sont les milieux les plus affectés par les rejets de mercure. UN وتشير النتائج إلى أن معظم كميات الزئبق تطلق في الهواء وتتسرب إلى التربة أو الأرض.
    De nombreux intervenants ont souligné que la gestion des déchets était vitale, dans le cadre de la gestion du cycle de vie, pour réduire les rejets de mercure. UN 48 - ألقى كثير من المتحدثين الضوء على إدارة النفايات كقضية حيوية بالنسبة لنهج دورة الحياة الخاص بالحد من اطلاقات الزئبق.
    i) Mobiliser les efforts en vue de réduire les utilisations et les rejets de mercure à tous les niveaux de la société; UN ' 1` تحشد الجهود من أجل تخفيض استخدام الزئبق وإطلاقاته على جميع مستويات المجتمع؛
    Un certain nombre d'actions prises en Europe, en Amérique du Nord et ailleurs ont réussi à diminuer les usages et les rejets de mercure. UN وقد نجحت الإجراءات العديدة التي اتخذت في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرها من الأماكن في خفض استخدامات وإطلاقات الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more