"les renseignements ci-après" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات التالية
        
    • بالمعلومات التالية
        
    • التفاصيل التالية
        
    • والمعلومات التالية
        
    • البيانات التالية
        
    • معظم المعلومات اﻹضافية
        
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de septembre 2001 ont été communiqués au Secrétariat : UN تم إبلاغ الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتصل برئاسة كل من المجموعات الإقليمية خلال شهر أيلول/سبتمبر 2001:
    Au minimum doivent être marqués sur la plaque, par estampage ou par tout autre moyen semblable, les renseignements ci-après : UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى:
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    L'Ambassadeur a fourni les renseignements ci-après au sujet des différentes affaires: UN وقدم السفير المعلومات التالية عن كل قضية:
    Sur cette plaque doivent être inscrits par estampage ou par tout autre moyen semblable au minimum les renseignements ci-après. UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأي طريقة مماثلة أخرى.
    Sur cette plaque doivent être inscrits par estampage ou par tout autre moyen semblable au minimum les renseignements ci-après. UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأي طريقة مماثلة أخرى.
    Sur cette plaque doivent être inscrits par estampage ou par tout autre moyen semblable au minimum les renseignements ci-après. UN وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأي طريقة مماثلة أخرى.
    les renseignements ci-après donnent un aperçu du problème et de la pratique de la violence raciste aux Etats-Unis. UN وتقدم المعلومات التالية نبذة عن مشكلة العنف العنصري وممارستها في الولايات المتحدة.
    Cependant, les renseignements ci-après présentent apparemment un certain intérêt. UN غير أنه يبدو أن المعلومات التالية تتصل بهذه المسألة.
    Cependant, les renseignements ci-après présentent apparemment un certain intérêt. UN غير أنه يبدو أن المعلومات التالية تتصل بهذه المسألة.
    Le Comité peut-il divulguer les renseignements ci-après? Oui Non UN هل يجوز للجنة أن تنشر المعلومات التالية علنا؟ نعم لا
    Le Comité peut-il communiquer les renseignements ci-après aux États Membres qui demandent des informations? UN هل يحق للجنة أن تنشر المعلومات التالية بين الدول الأعضاء عند الطلب؟ نعم لا
    Le Comité peut-il divulguer les renseignements ci-après? Oui Non UN هل يجوز للجنة أن تنشر المعلومات التالية علنا؟ نعم لا
    La Mission permanente du Japon a transmis une note verbale, datée du 27 juillet 2007, qui contenait notamment les renseignements ci-après : UN ووجهت البعثة الدائمة لليابان مذكرة شفوية مؤرخة 27 تموز/يوليه 2007، تقدم في جزء ذي صلة منها، المعلومات التالية:
    54. Le Gouvernement indien a communiqué les renseignements ci-après : UN ٥٤ - قدمت حكومة الهند المعلومات التالية:
    A chacune des étapes du trajet emprunté entre le point de départ du chargement et sa destination finale, les renseignements ci-après devraient être fournis. UN ويجب تقديم إخطار بالمعلومات التالية في أية مرحلة وسيطة من مراحل نقل الشحنة من مكان بدء الإرسال وحتى الوجهة النهاية.
    Un représentant de l'Alternative Information Centre de Jérusalem a communiqué au Comité les renseignements ci-après : UN وقد زود ممثل لمركز المعلومات البديلة في القدس اللجنة بالمعلومات التالية:
    Je prie le Secrétariat de bien vouloir nous communiquer les renseignements ci-après au sujet de l'application de la résolution 51/226 : UN ويشرفني أن أطلب التفاصيل التالية بشأن القرار ٥١/٢٢٦:
    les renseignements ci-après sont fournis en réponse à cette demande. UN والمعلومات التالية مقدمة في إطار الاستجابة لذلك الطلب.
    Les membres fondateurs sont tenus de tenir une assemblée constitutive en vue d'élaborer les statuts de l'association, qui doivent comporter les renseignements ci-après : UN ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية:
    les renseignements ci-après constituent une mise à jour de son rapport du 4 novembre. UN وجمع الموظفون الميدانيون المقيمون في سكوبجي معظم المعلومات اﻹضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more