"les représentants de la fédération" - Translation from French to Arabic

    • ممثلو الاتحاد
        
    • ممثلي الاتحاد
        
    • ممثلو كل من الاتحاد
        
    • أدلى ممثلا الاتحاد
        
    • وأدلى ممثلا الاتحاد
        
    • ممثل كل من الاتحاد
        
    • ممثلون عن الاتحاد
        
    • الممثلين الدائمين للاتحاد
        
    • وأدلى كل من ممثلي اﻹتحاد
        
    • كل من ممثل الاتحاد
        
    • لممثلي اتحاد
        
    • لممثلي الاتحاد
        
    • ممثّلا الاتحاد
        
    • ممثّلو الاتحاد
        
    • أدلى ببيانات ممثلا الاتحاد
        
    les représentants de la Fédération de Russie, du Bénin, du Canada et du Bélarus expliquent leur vote avant le vote. UN قدم ممثلو الاتحاد الروسي وبنن وكندا وبيلاروس تعليلات للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran, de la Barbade et du Ghana. UN أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وبربادوس وغانا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, d'Haïti, du Soudan, du Lesotho, de l'Arabie saoudite, de la Chine et du Canada. UN وأدلــى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، وهايتي، والسودان، وليسوتو، والمملكة العربية السعودية، والصين، وكندا.
    par les représentants de la Fédération de Russie et de UN من ممثلي الاتحاد الروسي وأوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة
    les représentants de la Fédération DE RUSSIE ET DE L'OUZBÉKISTAN UN اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وأوزبكستان
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, de l'Égypte et du Canada. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي ومصر وكندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. UN أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ببيانين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni, du Cameroun et de la Gambie. UN أدلى ببيان ممثلو الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة، والكاميرون، وغامبيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, du Liban, de la France, du Mexique, de la Chine, du Gabon et de la Turquie. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي ولبنان وفرنسا والمكسيك والصين وغابون وتركيا.
    Après le vote, les représentants de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni, du Japon, des États-Unis et de l'Autriche font des déclarations. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي والمملكة المملكة المتحدة واليابان والولايات المتحدة والنمسا.
    les représentants de la Fédération de Russie, des États-Unis et de l'Égypte font des déclarations, auxquelles le Secrétaire répond. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ومصر ببيانات رد عليها أمين اللجنة.
    Ma délégation s'associe aux déclarations prononcées par les représentants de la Fédération de Russie, du Bélarus et du Turkménistan. UN يعلن وفدي تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس وتركمانستان.
    les représentants de la Fédération de Russie, de la République islamique d’Iran et de l’Érythrée font des déclarations concernant leurs votes. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وإريتريا، فيما يتعلق بتصويتهم.
    Sont ensuite intervenus les représentants de la Fédération de Russie, du Bangladesh et de la Jamaïque. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وبنغلاديش وجامايكا.
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Fédération de Russie et de l'Inde UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والهند
    les représentants de la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, de l'OSCE et du Groupe des Amis du Secrétaire général ont participé à la session. UN كذلك شارك في الدورة ممثلو كل من الاتحاد الروسي بوصفه الوسيط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام.
    Après le vote, les représentants de la Fédération de Russie et de l'Argentine sont également intervenus. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والأرجنتين ببيانين.
    les représentants de la Fédération de Russie et de la Géorgie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي وجورجيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    les représentants de la Fédération de Russie et du Pakistan ont fait des déclarations. UN وأدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وباكستان ببيان.
    les représentants de la Fédération mondiale des sourds et d'Inclusion International ont été invités mais n'ont pas pu participer à la réunion. UN ولم يتمكن من حضور هذا الاجتماع المعني ممثلون عن الاتحاد العالمي للصم ومنظمة الإدماج الدولية.
    Lettre datée du 26 juillet (S/1999/825), adressée au Secrétaire général par les représentants de la Fédération de Russie, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan, et pièce jointe. UN رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه (S/1999/825) موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان، مع ضميمة.
    339. les représentants de la Fédération de Russie et du Soudan ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. UN ٩٣٣- وأدلى كل من ممثلي اﻹتحاد الروسي والسودان ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    les représentants de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل الاتحاد الروسي وممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    8. Aux termes de l'article 37 du règlement intérieur de la Commission, les représentants de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) et du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP) peuvent assister aux séances et prendre la parole devant la Commission sur toutes questions inscrites à son ordre du jour. UN ٨ - تقضي المادة ٣٧ من النظام الداخلي للجنة بأنه يجوز لممثلي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة حضور الاجتماعات ولهم أن يخاطبوا اللجنة بشأن أي مسائل مدرجة في جدول أعمالها.
    Elles ont remercié aussi les représentants de la Fédération de Russie et du Pakistan pour l'aide qu'ils leur ont accordée durant les consultations de haut niveau. UN وأعربا أيضا عن شكرهما لممثلي الاتحاد الروسي وباكستان على ما قدماه من مساعدة في اجراء المشاورات الرفيعة المستوى.
    les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis prennent la parole. UN أدلى ممثّلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين.
    La réunion était coprésidée par les représentants de la Fédération de Russie, de l'Inde et de l'Indonésie. UN وترأس الاجتماع ممثّلو الاتحاد الروسي وإندونيسيا والهند.
    49. À la même séance, les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que l'observateur du Costa Rica, ont fait des déclarations. UN ٩٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمراقب عن كوستاريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more