"les sûretés réelles mobilières grevant" - Translation from French to Arabic

    • بالحقوق الضمانية في
        
    • الحقوق الضمانية في
        
    • بالمصالح الضمانية في
        
    Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية خامسا-
    Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية
    Le projet de supplément a un champ d'application tout aussi large en ce qui concerne les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. UN ولمشروع الملحق هذا نطاقُ انطباقٍٍٍ مماثلٌ في الاتساع فيما يخصّ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Selon un avis, des travaux devraient être entrepris pour donner aux États des orientations concernant les sûretés réelles mobilières grevant un type de biens très important. UN وقد ذهب أحد الآراء إلى ضرورة القيام بذلك العمل لتوفير توجيهات للدول بشأن الحقوق الضمانية في نوع بالغ الأهمية من الموجودات.
    Il a également été proposé de compléter la dernière phrase par une autre phrase énonçant que les États souhaiteraient peut-être aussi envisager de prévoir que les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle seraient inscrites exclusivement sur le registre général des sûretés. UN كما اقتُرح أن تُستكمل الجملة الأخيرة بجملة إضافية تنص على أن الدول ربما تود أيضا أن تنظر في النص على تسجيل الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية بصورة حصرية في سجل الحقوق الضمانية العام.
    Terminologie et recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles UN المصطلحات والتوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالمصالح الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties: supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles (2010) UN دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (2010)
    59. Le Groupe de travail a noté que l'article 106 s'inspirait de la recommandation 243 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN 59- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 106 تستند إلى التوصية 243 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    60. Le Groupe de travail a noté que l'article 107 s'inspirait de la recommandation 244 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN 60- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 107 تستند إلى التوصية 244 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    61. Le Groupe de travail a noté que l'article 108 s'inspirait de la recommandation 245 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN 61- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 108 تستند إلى التوصية 245 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    62. Le Groupe de travail a noté que l'article 109 s'inspirait de la recommandation 246 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN 62- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 109 تستند إلى التوصية 246 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    63. Le Groupe de travail a noté que l'article 110 s'inspirait de la recommandation 247 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN 63- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 110 تستند إلى التوصية 247 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    64. Notant que l'article 111 s'inspirait de la recommandation 248 du Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles, le Groupe de travail est convenu de le conserver. UN 64- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 111، بعدما لاحظ أنها تستند إلى التوصية 248 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    Travaux futurs possibles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Travaux futurs possibles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Note du secrétariat sur les travaux futurs possibles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Travaux futurs possibles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Note du secrétariat sur les travaux futurs possibles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Il a ajouté que son mandat consistait à élaborer une annexe au Guide qui comprendrait des commentaires et des recommandations spécifiques sur les sûretés réelles mobilières grevant des droits de propriété intellectuelle. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق العامل إلى أن ولايته تتمثّل في إعداد نصّ يُرفق بالدليل ويتضمن تعليقات وتوصيات محددة بشأن الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
    Il a été dit que les deux parties étaient aussi importantes l'une que l'autre, comme l'avaient montré les travaux concernant le Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles ( " le Supplément " ). UN وذُكر أنَّ كلا الجزأين مهم بالقدر نفسه، حسبما تبيَّن من العمل على الملحق المتعلق بالمصالح الضمانية في الممتلكات الفكرية (اختصارا: " الملحق " ).
    25. Lors du débat sur la fonction et l'emplacement de la terminologie, on a soulevé la question fondamentale de savoir si le projet de guide sur le registre devrait être présenté comme un complément du Guide, comme le Supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles (le " Supplément " ), ou comme un guide distinct, autonome et complet. UN 25- وفي معرض المناقشة حول وظيفة المصطلحات وموضعها، أُثير تساؤل جوهري حول ما إذا كان مشروع دليل السجل ينبغي أن يُقدّم في شكل ملحق للدليل التشريعي على غرار الملحق المتعلق بالمصالح الضمانية في الممتلكات الفكرية (اختصارا: " الملحق " ) أو كدليل شامل مستقل قائم بذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more