"les sections ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الفروع التالية
        
    • الأجزاء التالية
        
    • الأقسام التالية
        
    • الفروع أدناه
        
    • الفروع الواردة أدناه
        
    • الفصول التالية
        
    • وتتضمن اﻷقسام التالية
        
    • الأبواب التالية
        
    les sections ci-après portent sur les modalités institutionnelles possibles. UN وتركز الفروع التالية على الترتيبات المؤسسية المحتملة.
    les sections ci-après présentent les conclusions des débats. UN وتتضمن الفروع التالية تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها مداولات اللجنة.
    les sections ci-après font la synthèse des données récentes concernant les principaux aspects de l’évolution de la population et leurs liens avec les questions de parité. UN وتشمل الفروع التالية موجزا للمعلومات الحديثة عن المكونات الهامة للتغيرات السكانية وعلاقاتها بالمنظور الجنساني.
    les sections ci-après font le point des enquêtes. UN وتقدم معلومات حديثة عن هذه التحقيقات في الأجزاء التالية.
    Les programmes portant sur les quatre questions susmentionnées sont appliqués par les sections ci-après : UN وتنفذ البرامج في هذه المجالات الأربعة من جانب الأقسام التالية التابعة للصندوق الإنمائي:
    les sections ci-après récapitulent les principaux résultats obtenus et progrès accomplis dans chacun de ces domaines en 2000. UN وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000.
    On trouvera dans les sections ci-après la version la plus récente de la méthodologie révisée applicable aux activités préparatoires au niveau régional. UN وتتضمن الفروع الواردة أدناه النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على المستوى اﻹقليمي.
    les sections ci-après présentent les principales conclusions du groupe sur ces questions. UN وتُعرض في الفروع التالية الاستنتاجات الرئيسية للفريق بشأن هذه المسائل.
    les sections ci-après donnent un bref aperçu des domaines dans lesquels des difficultés particulières ont été relevées. UN وتعطي الفروع التالية لمحة موجزة عن المجالات التي حُددت بوصفها تمثل تحديات خاصة.
    Ces incidents sont illustrés dans les sections ci-après, par plusieurs études de cas. UN ويرد وصف لهذه الحوادث من خلال عدة دراسات حالة إفرادية مجملة في الفروع التالية.
    les sections ci-après contiennent des renseignements de base sur chacun des points de l'ordre du jour provisoire. UN وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت.
    On examinera dans les sections ci-après les difficultés et les problèmes les plus importants qui sont apparus dès les premières heures du relèvement. UN وتتدارس الفروع التالية المسائل الهامة والتحديات التي ظهرت في المراحل المبكرة من مرحلة الإنعاش.
    les sections ci-après donnent un aperçu succinct des tendances et de certains faits nouveaux observés dans ces domaines. UN وتقدم الفروع التالية استعراضا مختصرا للاتجاهات السائدة في هذه المجالات باﻹضافة الى بعض التطورات الجديدة.
    On trouvera, dans les sections ci-après, une étude de ces questions, fondée pour l'essentiel sur l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies en la matière. UN وتوجز الفروع التالية هذه القضايا، استنادا إلى التجارب المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أساسا.
    Ce tableau renferme donc tous les renseignements détaillés voulus, tandis que l'on analyse dans les sections ci-après certains exemples concrets de processus de planification stratégique en vigueur dans le système. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة.
    La Constitution définit différents modes d'acquisition de la nationalité, décrits dans les sections ci-après. UN ويحدد الدستور أنواعا مختلفة للجنسية، يرد وصفها في الأجزاء التالية.
    Le détail de ces opérations figure dans les sections ci-après. UN وترد تفاصيل هذه الخطوات في الأجزاء التالية.
    les sections ci-après portent sur les questions mises en relief dans les diverses contributions. UN وتتناول الأجزاء التالية القضايا التي شددت عليها مختلف الإسهامات.
    Il est prévu d'articuler la stratégie autour de cinq éléments principaux, décrits dans les sections ci-après. UN 25 - من المتصور أن الاستراتيجية ستشمل خمسة عناصر رئيسية, كما هو موضح في الأقسام التالية:
    les sections ci-après du présent document passent en revue chacune des phases et énoncent les objectifs, tâches et activités dont pourraient éventuellement se charger des personnes ou groupes de personnes pour mener à bien les diverses phases de la démarche. UN تبحث الأقسام التالية من الوثيقة كل مرحلة وذلك بسرد السلسلة المحتملة للأهداف، الأعمال والإجراءات الواجب القيام بها بواسطة أفراد محددين ومجموعات محددة وذلك لإتمام كل مرحلة من مراحل العملية.
    On trouvera dans les sections ci-après des précisions concernant les postes en question. UN وترد في الفروع أدناه تفاصيل الوظائف المطلوبة.
    On trouvera des renvois aux dispositions applicables du droit international des droits de l'homme dans les sections ci-après. UN وقد أشير في الفروع الواردة أدناه إلى عناصر محددة من القانون الدولي الساري لحقوق الإنسان.
    Dans les sections ci-après du rapport, l'Association tient à appeler l'attention du Comité sur son attachement profond et indéfectible à la mission de l'Organisation des Nations Unies. UN تود الرابطة أن تلفت، في الفصول التالية من التقرير، اهتمام اللجنة إلى التزامها الراسخ والدائم بأعمال منظمة الأمم المتحدة.
    9. les sections ci-après décrivent les activités menées dans chacun de ces domaines. UN 9- ويرد في الأبواب التالية وصف للأنشطة المضطلع بها في كل مجال من مجالات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more