"les sessions de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • دورات مؤتمر
        
    • دورات المؤتمر
        
    • لدورات مؤتمر
        
    • بدورات مؤتمر
        
    • لدورات المؤتمر
        
    • اجتماعات مؤتمر
        
    • تنعقد الدورات
        
    • إلى عقد اجتماعات المؤتمر
        
    • دورتي مؤتمر
        
    • عقد دورات كل من مؤتمر
        
    • ودورات المؤتمر
        
    • ودورات مؤتمر
        
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Dans la présente note, le secrétariat présente une activité qui vise à rendre les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires sans incidence sur le climat. UN في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً.
    La Conférence arrête les dates des sessions des organes subsidiaires, en tenant compte du fait qu'il est souhaitable que celles-ci se tiennent en même temps que les sessions de la Conférence. UN يتولى المؤتمر تقرير مواعيد دورات الهيئات الفرعية، آخذا في اعتباره استصواب عقد تلك الدورات بالاقتران مع دورات المؤتمر.
    — la transparence des mécanismes consultatifs utilisés pour faire en sorte que les sessions de la Conférence des Parties aboutissent à des conclusions finales; UN ◄ شفافية العمليات الاستشارية المستخدمة للتوصل إلى النتائج الختامية لدورات مؤتمر الأطراف؛
    Les réunions du comité coïncideront, chaque fois qu'il sera possible, avec les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة كلما كان ذلك عمليا بالارتباط بدورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته المساعدة. سير العمل
    Consciente du fait qu'il importe de préparer de manière ample et efficace les sessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, UN إذ يدرك الحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدورات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية،
    dues aux voyages occasionnés par les sessions de la Conférence des Parties UN السفر إلى أماكن انعقاد دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين
    L'autre élément à envisager dans ce contexte serait un mécanisme qui permettrait de traiter les problèmes budgétaires se posant entre les sessions de la Conférence des Parties. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Elles ont convoqué six sessions du Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques avant les sessions de la Conférence des Parties. UN وقد عقدت ست دورات للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تتناول تغير المناخ قبيل دورات مؤتمر الأطراف.
    Rappelant les résolutions adoptées par les sessions de la Conférence islamique au sommet et les résolutions des conférences islamiques des ministres des affaires étrangères sur la jeunesse musulmane, UN إذ يستذكر القرارات السابقة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن الشباب المسلم،
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته الفرعية.
    Oui, les sessions de la Conférence du désarmement nous permettent de présenter les positions de nos pays et de débattre des différentes questions. UN نعم، من المؤكد أن دورات مؤتمر نزع السلاح تمكننا فعلاً من عرض اﻵراء القومية ومن مناقشة القضايا.
    5. En principe, les groupes se réuniront entre les sessions de la Conférence des Parties pour une durée qui pourrait être de deux ou trois jours. UN ٥- يجتمع الفريقان من حيث المبدأ مرتين بين دورات مؤتمر اﻷطراف لمدد قد تتراوح بين يومين وثلاثة أيام في كل مرة.
    Le Conseil, qui est l'organe directeur de la CNUCED, se réunit à Genève entre les sessions de la Conférence. UN ومجلس التجارة والتنمية، الذي هو مجلس إدارة الأونكتاد، يجتمع في جنيف في الفترات الفاصلة ما بين دورات المؤتمر.
    les sessions de la Conférence se tiendront en 2009, 2012, 2015 et 2020, à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN وينبغي عقد دورات المؤتمر في الأعوام 2009 و2012 و2015 و2020 ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Puis, nous aborderons la question du programme à arrêter pour les sessions de la Conférence des Parties. UN ثم تناقش مسألة تقرير برنامج لدورات مؤتمر اﻷطراف.
    Dispositions administratives pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN - وضع ترتيبات إدارية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Les réunions du Comité se tiennent, chaque fois que possible, en même temps que les sessions de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires. UN وتعقد اجتماعات اللجنة كلما كان ذلك عمليا، بالارتباط بدورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته المساعدة. سير العمل
    Consciente du fait qu'il importe de préparer de manière ample et efficace les sessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, UN إذ يدرك الحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدورات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية،
    La Conférence des Parties voudra peut-être prendre en considération ces remarques et, à cet effet, le Secrétaire exécutif mettra à la disposition des participants à la deuxième session de la Conférence des Parties des statistiques sur la documentation établie pour les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في هذه الملاحظات، وسيوفر اﻷمين التنفيذي لمؤتمر اﻷطراف الثاني، تحقيقا لهذا الغرض، إحصاءات حول وثائق اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    18. les sessions de la Conférence ont lieu au siège de l'Organisation, à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN ٨١- تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Du fait de cette pratique, il peut être difficile de maintenir un équilibre régional dans la composition du Bureau pendant les sessions de la Conférence des Parties et de la CMP, conformément à ce que prévoit le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur. UN ١٣- وقد تنتج عن هذه الممارسة صعوبات في الحفاظ على التوازن الإقليمي لتشكيلة المكتب خلال دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي.
    La Conférence de Varsovie englobera au cours de cette période de deux semaines les sessions de la Conférence des Parties, de la CMP, du SBI, du SBSTA et de l'ADP. UN وسيشهد مؤتمر وارسو، الذي سيستمر لمدة أسبوعين، عقد دورات كل من مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفريق منهاج ديربان.
    les sessions de la Conférence et du Groupe de travail se prêtent elles-mêmes particulièrement bien à l'établissement de partenariats, et les États parties devraient profiter des sessions pour instaurer un climat de confiance et encourager la contribution d'experts qui peuvent par la suite incorporer cette expérience dans leur travail pratique. UN ودورات المؤتمر والفريق العامل هي نفسها منتديات ملائمة بصفة خاصة لبناء الشراكات. وينبغي أن تستفيد الدول الأطراف من هذه الدورات لإيجاد جو من الثقة وتشجيع مساهمات الخبراء الذين يمكنهم الاستفادة لاحقا من هذه التجربة في أعمالهم التنفيذية.
    Le secrétariat de la SIPC a pour sa part proposé d'organiser des ateliers pour harmoniser les notions essentielles et promouvoir une plate-forme de communication et d'échange d'informations plus solide qui pourrait introduire plus d'efficacité dans les réunions et les sessions de la Conférence des Parties. UN كما اقترحت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث عقد حلقات عمل لمواءمة المفاهيم الأساسية والترويج لمنبر أقوى للتواصل وتبادل المعلومات يمكنه أن يفضي إلى زيادة كفاءة اجتماعات ودورات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more