"les six premiers mois de" - Translation from French to Arabic

    • الأشهر الستة الأولى من
        
    • الشهور الستة الأولى من
        
    • الستة أشهر الأولى من
        
    • في اﻷشهر الستة اﻷولى من
        
    • في الستة أشهر اﻷولى من
        
    • والأشهر الستة الأولى
        
    • فترة الأشهر الستة الأولى
        
    Tous les membres du personnel enlevés durant les six premiers mois de 2014 ont été relâchés sains et saufs. UN وتم إطلاق سراح جميع الموظفين الذين اختطفوا في الأشهر الستة الأولى من عام 2014 بسلام.
    Cette disposition s'applique durant les six premiers mois de l'allaitement. UN وهذا النص سيطبق خلال فترة الأشهر الستة الأولى من الرضاعة الطبيعية.
    Au total, 30 navires ont été piratés au large des côtes somaliennes pendant les six premiers mois de 2009. UN واختطف ما مجموعه 30 سفينة قبالة سواحل الصومال خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    En encourageant la pratique de l'allaitement au sein pendant les six premiers mois de la vie de l'enfant; UN :: الحث على تغذية الطفل بالرضاعة الطبيعية خلال الشهور الستة الأولى من حياته؛
    Les mères sont en général encouragées à allaiter pendant les six premiers mois de vie de l'enfant. UN وتشجَّع الأمهات عموماً على إرضاع أولادهن رضاعة طبيعية طيلة الستة أشهر الأولى من حياة الطفل.
    Ainsi, le Bureau conjoint et ses partenaires ont-ils pu offrir diverses formes de protection à 6 journalistes, 36 défenseurs des droits de l'homme, 3 témoins et 38 victimes durant les six premiers mois de 2011. UN وبذلك تمكّن المكتب المشترك وشركاؤه من توفير أشكال مختلفة من الحماية خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011 لستة صحفيين و36 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وثلاثة شهود، و38 ضحية.
    Pour les six premiers mois de 2011, on a enregistré 133 cas d'atteintes à la personne à l'encontre d'enfants. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011 تعرض 133 طفلاً للإيذاء نتيجة الأفعال الجرمية الموجهة ضد الأشخاص.
    On a souligné que durant les six premiers mois de 2011, le nombre de démolitions avait considérablement augmenté. UN وجرى إبراز الزيادة الحادة في أعداد عمليات الهدم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011.
    Durant les six premiers mois de l'année 2010, les exportations de produits raffinés se sont chiffrés à 5 542,2 milliards de dollars. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، تم تصدير منتجات مكررة بلغت قيمتها 542.2 5 بليون دولار.
    Il en est résulté des vacances de poste, en particulier durant les six premiers mois de la période considérée. UN ولذا، نشأت شواغر، ولا سيما خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة قيد الاستعراض.
    Dans les six premiers mois de 2000, 64 000 Afghans sont retournés chez eux à titre volontaire. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2000، عاد 000 64 أفغاني اختياريا إلى وطنهم.
    Dans les six premiers mois de 2000, cette moyenne était de 469 par mois. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2000، كان متوسط عدد الشهود في الشهر 469 شاهدا.
    Le taux avortement/naissance pendant les six premiers mois de 1998 a été de 1 pour 2,5 naissances vivantes. UN إذ نرى أن نسبة حالات الإجهاض إلى المواليد الأحياء في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 بلغت 1 إلى كل 2,5 مولود حي.
    Durant les six premiers mois de l'année 2003, 34 affaires de ce genre ont été instruites. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أقامت الهيئات المذكورة بالفعل 34 قضية عن الجرائم قيد الاستعراض.
    Par exemple en 2002, 52 cas de viol ont été enregistrés. En 2003, durant les six premiers mois de l'année, ce chiffre s'élevait déjà à 31 cas. UN فعلي سبيل المثال، تم في عام 2002 تسجيل 52 حالة اغتصاب وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، وصل هذا الرقم بالفعل الى 31 حالة.
    Les autorités bosniaques ont réalisé des progrès non négligeables en vue de satisfaire aux exigences législatives pendant les six premiers mois de l'année. UN وأحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملموسا في استيفاء الشروط التشريعية في الأشهر الستة الأولى من هذه السنة.
    C. Atteintes graves à la sécurité enregistrées pendant les six premiers mois de 2013 UN جيم - الحوادث الأمنية الجسيمة في الأشهر الستة الأولى من 2013
    Durant les six premiers mois de 2013, 35 366 ont suivi une formation à la sécurité dispensée en ligne. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، أنهى 366 35 فردا التدريب الأمني على شبكة الإنترنت.
    Durant les six premiers mois de 2004, 794 officiers du SPK ont reçu une formation dans le domaine des enquêtes spéciales. UN وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004.
    Cette loi stipule que pendant les six premiers mois de leur vie, les femmes devraient allaiter leur enfant. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    Pendant les six premiers mois de 2000, on a assisté au retour librement consenti de 43 192 personnes. UN وخلال الستة أشهر الأولى من عام 2000، بلغ عدد حالات العودة 192 43.
    Natal a continué à être la ville enregistrant le plus grand nombre de victimes (774 morts), contre 441 morts dans la région du Pretoria-Witwatersrand-Vereeinging et 202 dans le reste du pays, pour les six premiers mois de 1993. UN ولا يزال ينسب إلى ناتال أضخم عدد من الضحايا - ٤٧٧ حالة وفاة - بالمقارنة ﺑ ١٤٤ حالة وفاة أشارت اﻷنباء إلى أنها وقعت في منطقة بريتوريا - ويتووترز راند - فرينغينغ ٢٠٢ من حالات وفاة في جميع اﻷجزاء اﻷخرى من البلد في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٣٩٩١.
    L'augmentation à Vienne est liée au calendrier des réunions qui a entraîné une charge de travail concentrée plus particulièrement sur les six premiers mois de l'année. UN والزيادة اﻷخيرة تعكس نمط الاجتماعات في فيينا حيث نجم عبء عمل غير متناسب في الستة أشهر اﻷولى من السنة.
    Les annexes I à IV donnent une liste détaillée des quatre catégories de réunions tenues en 2000 et durant les six premiers mois de 2001. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الرابع قوائم تفصيلية للفئات الأربع للاجتماعات المعقودة في عام 2000 والأشهر الستة الأولى من عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more