En ce qui concerne la sûreté, les sources d'énergie nucléaire destinées à être utilisées dans l'espace ont des spécificités que n'ont pas les applications terrestres. | UN | وتتطلّب تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان فريدة من نوعها مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. | UN | فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية. |
les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. | UN | وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية. |
les sources d'énergie nucléaire dans l'espace représentent une avancée technique essentielle qui facilite l'exploration de l'espace et de l'univers. | UN | وتشكِّل مصادر القدرة النووية في الفضاء تطوراً تكنولوجيا أساسيا من شأنه أن يُيسِّر استكشاف الفضاء والكون. |
Ce groupe de travail a mis au point un plan de travail de trois ans qui devrait permettre d'arriver en 2010, donc dans un avenir proche, à un cadre de sûreté pour toutes les sources d'énergie nucléaire utilisées dans les systèmes spatiaux à l'avenir. | UN | وقد وضع خطة عمل ثلاثية، يتعين أن تؤدي، في عام 2010، أي بعد فترة قصيرة من الآن، إلى وضع إطار معني بالسلامة لجميع مصادر الطاقة النووية التي ستستخدم في الفضاء مستقبلا. |
En ce qui concerne la sûreté, les sources d'énergie nucléaire destinées à être utilisées dans l'espace ont des spécificités que n'ont pas les applications terrestres. | UN | وتتطلّب تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان فريدة من نوعها مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. | UN | فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية. |
les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. | UN | وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية. |
En ce qui concerne la sûreté, les sources d'énergie nucléaire destinées à être utilisées dans l'espace ont des spécificités que n'ont pas les applications terrestres. | UN | وتتطلّب تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان فريدة من نوعها مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. | UN | فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية. |
les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. | UN | وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية. |
En ce qui concerne la sûreté, les sources d'énergie nucléaire destinées à être utilisées dans l'espace ont des spécificités que n'ont pas les applications terrestres. | UN | وتتطلّب مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان خاصة مقارنةً بالتطبيقات الأرضية. |
Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. | UN | فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية. |
les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. | UN | وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية. |
les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. | UN | وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية. |
En l'état actuel des connaissances et des possibilités, les sources d'énergie nucléaire sont le seul moyen viable d'alimenter en énergie certaines missions spatiales et d'en renforcer considérablement d'autres. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
Des accidents potentiels en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre les sources d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes. | UN | ويمكن أن تتعرّض مصادر القدرة النووية لأوضاع فيزيائية قصوى بسبب ظروف الحوادث المحتمل وقوعها نتيجة أعطال إطلاق المركبة الفضائية أو عودتها غير المقصودة. |
En l'état actuel des connaissances et des possibilités techniques, les sources d'énergie nucléaire sont le seul moyen viable d'alimenter en énergie certaines missions spatiales et de renforcer considérablement les performances d'autres missions. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
En outre, la spécificité des missions spatiales impose de concevoir sur mesure les sources d'énergie nucléaire, les véhicules spatiaux, les systèmes de lancement et les conditions d'exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، تستلزم متطلبات المهام الفضائية وضع تصميمات خاصة بكل مهمة على حدة بالنسبة إلى مصادر القدرة النووية الفضائية والمركبات الفضائية ونظم الإطلاق وعمليات المهام. |
Vu l'immense impact que peuvent avoir les accidents nucléaires et les déchets nucléaires radioactifs, la dégradation de l'environnement causée par l'extraction de minerai d'uranium et les risques sanitaires posés par l'énergie nucléaire, la Commission du développement durable et les pouvoirs publics devraient faire en sorte que les sources d'énergie nucléaire soient progressivement éliminées. | UN | 23 - ونظرا إلى الأثر الخطير والواسع النطاق للحوادث النووية والفضلات النووية المشعة والتدهور البيئي العائد إلى استخراج اليورانيوم ومخاطر الطاقة النووية التي تهدد الصحة، ينبغي للجنة التنمية المستدامة والحكومات أن تعمل على كفالة التضاؤل التدريجي في استخدام مصادر الطاقة النووية. |
165. L'avis a été exprimé que le Groupe de travail sur les sources d'énergie nucléaire devrait travailler avec le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales du Sous-Comité. | UN | 165- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل المعني بمصادر القدرة النووية أن يعمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد التابع للجنة الفرعية. |