"les sous-programmes" - Translation from French to Arabic

    • البرامج الفرعية
        
    • البرنامجين الفرعيين
        
    • بالبرامج الفرعية
        
    • للبرامج الفرعية
        
    • والبرامج الفرعية
        
    • البرنامجان الفرعيان
        
    • برامج فرعية
        
    • للبرنامجين الفرعيين
        
    • أما البرنامجان
        
    • الفرعية بالنسب
        
    • كل من البرنامج الفرعي
        
    • ويعرض سرد البرامج
        
    • البرنامجين الفرعييَن
        
    En outre, les ressources ont été redistribuées entre les sous-programmes et divers objets de dépense en vue de mieux appliquer les mandats existants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعيد توزيع الموارد فيما بين مختلف البرامج الفرعية وأوجه الإنفاق سعيا لتحسين تنفيذ الولايات القائمة.
    L'Assemblée générale a considéré que les sous-programmes 1 à 3 étaient prioritaires. UN وقد منحت الجمعية العامة البرامج الفرعية ١ الى ٣ أولوية عليا.
    les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    L'Assemblée générale a considéré que les sous-programmes 1 à 3 étaient prioritaires. UN وقد منحت الجمعية العامة البرامج الفرعية ١ الى ٣ أولوية عليا.
    les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le bureau de New York et les autres sous-programmes par le bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Le présent projet de plan à moyen terme propose de tels indicateurs pour tous les sous-programmes. UN وتتضمن هذه الخطة المتوسطة الأجل مؤشرات مقترحة للإنجاز فيما يتعلق بجميع البرامج الفرعية.
    Il a encouragé le FNUAP à mettre en place un système de participation aux coûts pour financer les sous-programmes du programme multinational. UN وشجع الصندوق على السعي إلى وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف ودعم البرامج الفرعية في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    les sous-programmes ont changé et les produits sont classés différemment. UN وتغيرت البرامج الفرعية وبدأت النواتج تصنف تصنيفا مختلفا.
    La Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية.
    La Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية.
    La Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التعاون الإقليمي المسؤولية عن تنفيذ جميع البرامج الفرعية المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    les sous-programmes 1 à 4 du programme 24 ne relèvent pas des attributions du Bureau de l'informatique et des communications. UN ولا تخرج البرامج الفرعية من 1 إلى 4 من البرنامج 24 عن نطاق اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ces priorités universelles constitueront des thèmes communs à tous les sous-programmes et activités du CCI, chaque fois que l'occasion s'en présentera. UN وستراعى هذه اﻷولويات العالمية كموضوعات مشتركة في كل البرامج الفرعية للمركز وأنشطته، حيثما تتصل بها.
    Le nombre total de sous-programmes n'a pas été changé. La répartition des ressources entre les sous-programmes (en pourcentage) serait la suivante : Fonds extrabudgétaires UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    9.48 Dans le cadre de ce programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٩-٤٨ وستكون تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن البرنامج كما يلي:
    Des indicateurs avaient été retenus pour les sous-programmes et étaient inclus dans les cadres logiques. UN ولاحظت أنه جرى انتقاء المؤشرات الخاصة بالبرامج الفرعية وترد هذه المؤشرات في الأطر المنطقية.
    Les programmes et les sous-programmes élaborés doivent permettre d'assurer la bonne exécution des mandats correspondants. UN وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح.
    les sous-programmes 2 et 4 en particulier contribueront au renforcement des capacités de production et de la compétitivité internationale. UN وسيساهم البرنامجان الفرعيان 2 و 4 على وجه الخصوص في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Les dépenses au titre de ce programme peuvent être réparties entre les sous-programmes indiqués dans le tableau 3. UN ويمكن تقسيم نفقات برنامج التعليم إلى برامج فرعية على النحو المبين في الجدول ٣.
    Certaines délégations les jugeaient appropriées, tandis que d'autres estimaient que les sous-programmes 5 et 6, dans leur ensemble, devaient eux aussi être considérés comme hautement prioritaires. UN ففيما أيد عدد من الوفود تلك المقترحات رأت وفود أخرى أنه ينبغي أيضا إعطاء أولوية عليا للبرنامجين الفرعيين ٥ و ٦ ككل.
    les sous-programmes 2 et 4 contribuent au renforcement des capacités de production et de la compétitivité internationale. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فيسهمان في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    20.16 Dans le cadre du programme de travail, les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٠٢-٦١ فيما يلي تقديرات توزيع الموارد على البرامج الفرعية بالنسب المئوية في إطار برنامج العمل:
    À cet égard, le tableau 17.7 fait apparaître des augmentations de 5,4 %, 15,5 %, 2,7 % et 5,7 %, respectivement, pour les sous-programmes 2 , Recherche développementale et analyse des politiques de développement; 3, Développement social; 6, Transports, communications, tourisme et développement des infrastructure; et 7, Statistiques. UN وفي هذا الصدد، كما هو مبيﱠن في الجدول ٧١-٧، تظهر زيادة نسبتها ٤,٥ في المائة، و ٥,٥١ في المائة، و ٧,٢ فــي المائة و ٧,٥ في المائة في كل من البرنامج الفرعي ٢، البحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات؛ والبرنامج الفرعي ٣، التنمية الاجتماعيــة؛ والبرنامج الفرعــي ٦، النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛ والبرنامج الفرعي ٧، اﻹحصاءات، على التوالي.
    les sous-programmes, les produits ainsi que les objectifs visés et les réalisations escomptées au cours de l'exercice biennal sont énoncés dans les textes explicatifs concernant les programmes. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more