Les décisions concernant les statistiques des migrations doivent toujours être prises en tenant compte de l'ensemble des statistiques démographiques. | UN | وينبغي في القرارات المتعلقة بإحصاءات الهجرة أن يؤخذ دائما في الاعتبار نظام إحصاءات السكان بأكمله. |
En outre, d'autres informations moins importantes ou de pertinence moindre pour les statistiques des migrations présentaient un intérêt. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك معلومات أقل أهمية أو أقل صلة بإحصاءات الهجرة. |
Avec un tel système, les statistiques des migrations permettent de connaître l'identité des migrants dans l'optique des autorités norvégiennes. | UN | وتعكس إحصاءات الهجرة في هذا النظام رأي السلطات النرويجية فيما يتعلق بمن هم المهاجرين. |
Elle a également organisé des réunions intergouvernementales et des ateliers de formation sur les statistiques des migrations internationales. | UN | وقد نظمت اللجنة أيضا اجتماعات حكومية دولية وعقدت حلقات تدريب عن إحصاءات الهجرة الدولية. |
Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة |
sur les statistiques des migrations | UN | لغربي آسيا بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة |
Résultats des travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des migrations | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بإحصاءات الهجرة |
i) Sous-groupe technique sur les statistiques des migrations internes et internationales; | UN | ' 1` الفريق الفرعي التقني المعني بإحصاءات الهجرة الداخلية والدولية؛ |
Français Page RAPPORT DE LA RÉUNION DE TRAVAIL COMMUNE CEE/Eurostat DE 1996 SUR les statistiques des migrations | UN | تقرير دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية لعام ١٩٩٦ والمتعلقة بإحصاءات الهجرة |
Le Royaume-Uni fournissait des statistiques et des conseils au Groupe de travail sur les statistiques des migrations créé conjointement par la Commission économique pour l'Europe (CEE) et l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT). | UN | وأفادت المملكة المتحدة بأنها زودت الفريق العامل المشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للبلدان اﻷوروبية بإحصاءات وبمشورة فيما يتعلق بإحصاءات الهجرة. |
Il est rendu compte des travaux concernant les statistiques des migrations, notamment de l'examen de la version révisée des recommandations sur les statistiques internationales des migrations, dans un additif au présent rapport. | UN | ويرد وصف لﻷعمال المتعلقة بإحصاءات الهجرة - وبالتحديد مناقشة تنقيح التوصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في إضافة لهذا التقرير. |
Dans un deuxième temps, la Division collecte des données auprès des autres pays au moyen du questionnaire sur les statistiques des migrations internationales et les voyages. | UN | ويتمثل الجزء الثاني في جمع البيانات من سائر بلدان العالم عن طريق استبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين. |
Les informations sur les statistiques des migrations feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وسوف تصدر المعلومات عن إحصاءات الهجرة في إضافة لهذا التقرير. |
les statistiques des migrations sont établies à partir d'un fichier extrait de la Table des transactions qui est fourni à l'avance, avec certaines données provenant de la Table de la population. | UN | وتُعد إحصاءات الهجرة من ملف يُستخرج من جدول البيانات المنقولة، الذي يُزود مقدماً ببعض البيانات المخزونة المستمدّة من جدول السكان. |
En 1998, elle a modifié les statistiques des migrations afin qu'elles englobent toutes les déclarations au cours d'une année donnée quel que soit le moment où l'événement s'est produit. | UN | وفي عام 1998 غيَّرنا إحصاءات الهجرة كيما تتكون من جميع بيانات الهجرة المبلغ عنها خلال سنة معينة بصرف النظر عن تاريخ الحدث. |
La CESAO étudiait la possibilité d'organiser des ateliers sur les statistiques des migrations internationales dans sa région et escomptait profiter de l'expérience acquise en la matière par les pays de la région de la CEE. | UN | وتبحث إسكوا إمكانية تنظيم حلقات عمل بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في منطقتها وتتوخى الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
ii) Quatre ateliers de formation sur l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 dans le secteur agricole; les statistiques ventilées par sexe; les statistiques industrielles; et les statistiques des migrations internationales. | UN | `2 ' 4 حلقات عمل تدريبية بشأن تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في القطاع الزراعي؛ والإحصاءات الجنسانية؛ والإحصاءات الصناعية؛ وإحصاءات الهجرة الدولية؛ |
E/CN.3/1999/9 4 Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations | UN | E/CN.3/1999/9 تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة |
Rapport du Secrétaire général sur les statistiques démographiques et sociales et les statistiques des migrations (E/CN.3/1999/9) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة (E/CN.3/1999/9) |
sur les statistiques des migrations* | UN | للاتحادات الأوروبية بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة* |
Base de données sur les statistiques des migrations internationales (IMSTAT). Données sur les flux migratoires et les immigrants (sur bandes et disquettes) | UN | قاعدة بيانات لاحصاءات الهجرة الدولية عن تدفق البيانات المتعلقة بحصر الهجرة والمهاجرين: علــى أشرطــة/قريصات للحاسوب |
A. Révision des recommandations actuelles concernant les statistiques des migrations | UN | استعراض التوصيات الحالية الخاصة باحصاءات الهجرة الدولية |
* Les " autres " domaines statistiques, comme les statistiques des migrations et de l'emploi, ne font pas partie du cadre statistique défini dans le corps du Manuel. | UN | المستهلك طبيعيين * المجالات الإحصائية " الأخرى " كإحصاءات الهجرة والعمالة، ليست جزءا من الإطار الإحصائي المحدد في صلب الدليل. |