"les stocks de matières" - Translation from French to Arabic

    • مخزونات المواد
        
    • مخزونات من المواد
        
    • المخزون من المواد
        
    • المخزونات من المواد
        
    • والمخزونات من المواد
        
    • حيازاتها لمواد
        
    • مخزون المواد
        
    • يتعلق بمخزونات المواد
        
    Force est de supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires. UN فلا يسعنا إلا أن نفترض أن مخزونات المواد الانشطارية ستُحول بمرور الزمن إلى أسلحة نووية.
    les stocks de matières premières et de produits finis augmentent également de façon alarmante. UN كما أن مخزونات المواد الخام والمنتجات النهائية متزايدة أيضاً بشكل خطير.
    Dans ce contexte, mon pays estime qu'il est très important de traiter la question du déséquilibre dans les stocks de matières fissiles. UN وفي هذا السياق، تولي باكستان أهمية قصوى إلى معالجة مسألة اختلال توازن مخزونات المواد الانشطارية.
    Ce sont des nouvelles positives qui peuvent inciter les autres États à suivre cet exemple, États dont les stocks de matières fissiles ne sont pas visés par les garanties de l'AIEA ou d'autres mécanismes de vérification comparables. UN وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى.
    Il est impératif que les stocks de matières fissiles utilisables pour la fabrication d'armes dans un pays quelconque soient déclarés et soumis à des inspections et à des inventaires dans le cadre d'un système de surveillance et de contrôle international. UN وفي هذا اﻹطار يجب اﻹعلان عن المخزون من المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع اﻷسلحة النووية في أي دولة واخضاعها للتفتيش والحصر تحت إشراف ورقابة دوليين.
    De même, on ne peut que supposer qu'avec le temps les stocks de matières fissiles se transformeront en armes nucléaires. UN وبالمثل لا يمكن للمرء إلا أن يفترض بأن المخزونات من المواد الانشطارية ستُحول، بمرور الوقت، إلى أسلحة نووية.
    les stocks de matières fissiles représentent un potentiel latent permettant de fabriquer des armes nucléaires. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    En dehors de la sécurisation des matières nucléaires, il est également essentiel de réduire les stocks de matières fissiles. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Il a aussi demandé aux Nations Unies d'établir un registre pour tous les stocks de matières fissiles pouvant être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires. UN كما حث الأمم المتحدة على فتح سجل لجميع مخزونات المواد الإنشطارية الصالحة لصنع الأسلحة.
    Il avait également instamment demandé à l'Organisation des Nations Unies de créer un Registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. UN كما حث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع مخزونات المواد الإنشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة.
    En outre, il devrait limiter de manière irréversible les stocks de matières fissiles susceptibles d'être employées dans les armes nucléaires. UN كما أنها يجب أن تحدد مخزونات المواد الانشطارية المتوافرة للاستخدام في الأسلحة النووية تحديداً لا عودة فيه.
    Plus encore, nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies de constituer un registre répertoriant tous les stocks de matières fissiles de qualité militaire. UN بل الأفضل من ذلك كله أن نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل بكافة مخزونات المواد الانشطارية الصالحة للاستعمال في الأسلحة.
    Il faut également prendre en compte les stocks de matières connexes. UN ويجب أيضا أن ندخل في اعتبارنا مخزونات المواد المرتبطة بها.
    ∙ Échanger des informations sur les stocks de matières fissiles et sur leur sûreté et leur sécurité; UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    ∙ Échanger des informations sur les stocks de matières fissiles et sur leur sûreté et leur sécurité; UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    En effet, les stocks de matières fissiles sont d'ores et déjà supérieurs aux nécessités de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN والواقع أن مخزونات المواد اﻹنشطارية قد باتت اﻵن تتجاوز احتياجات استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Il importe également d'oeuvrer en faveur d'une plus grande franchise en ce qui concerne les stocks de matières fissiles détenus par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN ومن المهم أيضاً العمل تجاه مزيد من الانفتاح بشأن مخزونات المواد اﻹنشطارية التي تحتفظ بها القوى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires et les États non parties au TNP dont les stocks de matières fissiles ne sont soumis à aucun système de garanties seront les seuls États concernés par le système de vérification institué par le traité sur les matières fissiles. UN ولذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير خاضعة للضمانات هي الهدف الوحيد لنظام التحقق الخاص بمعاهدة المواد الانشطارية.
    Selon l'Allemagne, il est essentiel de sécuriser les stocks de matières fissiles existants dans le monde et de mettre en place des équilibres entre les matières et un meilleur système de comptabilisation. UN ومن وجهة نظر ألمانيا، من المهم للغاية تأمين المخزون من المواد الانشطارية على نطاق العالم وإيجاد توازن موثوق فيما يتعلق بهذه المواد وحصرها بطريقة أفضل.
    Mieux encore, nous demandons instamment à l'ONU d'établir un registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. UN والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    les stocks de matières fissiles déjà existants ne seraient pas affectés par le traité. UN والمخزونات من المواد الانشطارية المتوفرة بالفعل لن تتأثر بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    c) Les États dotés d'armes nucléaires, ou tout État soumettant des informations sur les stocks de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes, pourraient autoriser l'inspection de ces stocks. UN )ج( يجوز للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أو أي دولة تقدم معلومات بشأن حيازاتها لمواد انشطارية حربية، أن تسمح بتفتيش هذه الحيازات.
    les stocks de matières fissiles dont disposent les puissances nucléaires ne font aujourd'hui l'objet d'aucun contrôle international. UN إن مخزون المواد الانشطارية الموجود تحت يد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا يخضع في الوقت الحاضر لرقابة دولية.
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more