"les unités de police constituées" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الشرطة المشكلة
        
    • وحدات الشرطة المشكّلة
        
    • وحدات الشرطة المشكَّلة
        
    • لوحدات الشرطة المشكلة
        
    • ووحدات الشرطة المشكلة
        
    • بوحدات شرطة مشكلة
        
    • كما أن وحدات الشرطة التي شكّلتها
        
    • لوحدات الشرطة المشكّلة
        
    • وحدة الشرطة المشكلة
        
    • ووحدات الشرطة المشكّلة
        
    • بوحدات الشرطة المشكلة
        
    • وحدات تشكيلات الشرطة
        
    • وحدات من الشرطة المشكلة
        
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    Il a en outre fallu renforcer les unités de police constituées existantes en remplaçant des policiers par du personnel d'unités de police constituées. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز وحدات الشرطة المشكَّلة الموجودة بالاستعاضة عن ضباط الشرطة بأفراد من وحدات الشرطة المشكلة.
    Personnel des Nations Unies dans les unités de police constituées UN أفراد شرطة الأمم المتحدة من وحدات الشرطة المشكّلة
    Des instructions permanentes génériques ont été élaborées concernant les unités de police constituées UN وضع إجراءات تشغيل دائمة عامة لوحدات الشرطة المشكلة
    Utilisation de services de messagerie électronique et emploi réduit de la poste par les contingents et les unités de police constituées UN استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية
    Comme auparavant, les unités de police constituées d'EULEX se sont tenues prêtes à agir en renfort en cas de troubles, mais la situation était dans l'ensemble stable et aucune tension grave n'a été à déplorer. UN وكما كان الحال من قبل، ظلت وحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل كوحدة تدخل احتياطي في حالة حدوث اضطرابات؛ ولكن الحالة كانت مستقرة عموما ولم تحدث قلاقل خطيرة.
    En outre, 22 visites ont été effectuées dans des États Membres pour évaluer les unités de police constituées et déterminer si elles étaient prêtes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت 22 زيارة إلى الدول الأعضاء لتقييم وقياس مدى استعداد وحدات الشرطة المشكلة.
    2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires UN تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    Le nombre de groupes électrogènes appartenant aux contingents est supérieur aux prévisions, car les unités de police constituées ont utilisé plus de groupes électrogènes que prévu. UN ويعزى ارتفاع عدد المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات إلى استخدام وحدات الشرطة المشكلة مولدات كهربائية إضافية
    les unités de police constituées apportent des capacités essentielles aux composantes de Police des Nations Unies au sein des opérations de maintien de la paix. UN تمنح وحدات الشرطة المشكلة قدرة فريدة لعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    :: Économies réalisées sur les dépenses de transport pour les unités de police constituées UN وفورات في تكاليف نقل وحدات الشرطة المشكلة
    :: Appui opérationnel par les unités de police constituées pour soutenir la Police nationale haïtienne dans la lutte contre les troubles à l'ordre public et les émeutes UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Personnel des Nations Unies dans les unités de police constituées UN أفراد شرطة الأمم المتحدة في وحدات الشرطة المشكّلة
    La composante militaire et les unités de police constituées pourraient également être amenées à assurer cette sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يطلب من العنصر العسكري ومن وحدات الشرطة المشكّلة توفير الأمن للعملية.
    :: 100 escortes mensuelles de fonctionnaires non armés de l'ONU dans l'exercice de leurs fonctions par les unités de police constituées UN :: قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم
    400 escortes effectuées par les unités de police constituées pour assurer la sécurité du personnel non armé des Nations Unies dans l'exercice de ses fonctions. UN 400 عملية حراسة أمنية لوحدات الشرطة المشكلة لمرافقة موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أداء مهامهم
    Les contingents et les unités de police constituées qui y sont déployés conduisent des patrouilles régulières, tant motorisées que pédestres. UN وتسيّر بانتظام الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة في المدينة دوريات مؤللة وراجلة.
    les unités de police constituées de l'ONUCI ont continué à garantir la sécurité et la liberté de circulation du personnel de l'ONU et à protéger les civils soumis à des menaces imminentes de violence physique. UN كما أن وحدات الشرطة التي شكّلتها عملية الأمم المتحدة واصلت ضمان الأمن وحرّية الحركة لأفراد الأمم المتحدة وحماية المدنيين الذين يتهددهم العنف البدني الدائم.
    :: Construction de camps pour les unités de police constituées dans les < < grands camps > > UN بناء مخيمات لوحدات الشرطة المشكّلة في مواقع ' ' المخيمات الكبرى``
    3 158 des patrouilles de nuit conjointes ont été entreprises par les unités de police constituées et la police nationale à Monrovia et dans les comtés. UN أجرت وحدة الشرطة المشكلة 158 3 دورية ليلية مشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا والمقاطعات
    La MONUC organise tous les semestres une conférence pour informer les contingents et les unités de police constituées des questions touchant la gestion des rations et l'hygiène des denrées alimentaires. UN علاوة على ذلك، تنظم البعثة مؤتمرات كل ستة أشهر لتقديم إحاطة إلى الوحدات ووحدات الشرطة المشكّلة عن إدارة حصص الإعاشة وسلامة الأغذية.
    Par la suite, la politique générale sur les unités de police constituées a été mise à jour. UN الأمر الذي أسفر عن تحديث السياسة العامة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة.
    les unités de police constituées épauleront la police locale sur le plan des opérations en lui permettant de se concentrer sur des programmes de formation accélérée. UN ولسوف يدعم وجود وحدات تشكيلات الشرطة جهود الشرطة المحلية ميدانيا بما يتيح لها التركيز على مبادرات التدريب السريعة التنفيذ.
    les unités de police constituées ont également été mises en place à des endroits stratégiques à proximité des frontières. UN ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more