"les vérificateurs" - Translation from French to Arabic

    • مراجعو الحسابات
        
    • مراجعي الحسابات
        
    • ويقوم المراجعون
        
    • المراجعين
        
    • مراجعو حسابات
        
    • لمراجعي الحسابات
        
    • وتضمنت مراجعة الحسابات
        
    • مراجعين
        
    • موظفو المراجعة
        
    • المحققون
        
    • أفراد بعثة التحقق
        
    • المشرفون على
        
    • ويتعين على مراجعي
        
    • يقوم مراجعو
        
    • ومراجعو
        
    les vérificateurs externes des comptes ont émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'ONUSIDA pour 2012. UN وأصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا خاليا من التحفظات عن مراجعة البيانات المالية للبرنامج المشترك عن عام 2012.
    Les membres actuels du Comité sont les vérificateurs généraux du Ghana, de l’Inde et du Royaume-Uni. UN وأعضاء المجلس الحاليون هم مراجعو الحسابات العامون لكل من غانا، والهند، والمملكة المتحدة.
    les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    les vérificateurs internes communiqueront leurs plans de travail aux vérificateurs externes afin d'éviter le chevauchement des tâches. UN وسيتم تقاسم خطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وذلك في جهد لتفادي اﻹزدواجية في العمل.
    En outre, les procureurs peuvent être responsables devant les vérificateurs publics des comptes au titre des questions financières ou d'organisation. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن يُساءَل أعضاء النيابة عن المسائل المالية أو التنظيمية لدى مراجعي الحسابات العامين.
    les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    les vérificateurs internes ne sont chargés d'activités opérationnelles que dans des cas d'extrême urgence. UN لا يستخدم مراجعو الحسابات الداخليون في وظائف غير مراجعة الحسابات ما عدا في حالات الطوارئ القصوى.
    Concernant le cas spécifique mentionné par les vérificateurs des comptes en Thaïlande, plusieurs entretiens avec le Ministre de l'intérieur n'ont pas pu aboutir. UN وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد.
    les vérificateurs ont demandé à l'UIT de faire le nécessaire pour obtenir les allocations supplémentaires; UN وطلب مراجعو الحسابات الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أن يكفل توافر المخصصات الاضافية فعلا؛
    les vérificateurs ont demandé à l'UIT de régler cette question avec le PNUD. UN وطلب مراجعو الحسابات الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تسوية هذه المسألة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    les vérificateurs ont de nouveau demandé à l'UIT de les obtenir. UN وطلب مراجعو الحسابات من جديد الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية الحصول على المخصصات الناقصة.
    Au moment où ils ont rencontré l'Inspecteur, les vérificateurs internes participaient à différentes tâches, consistant notamment à: UN وعندما التقى مراجعو الحسابات الداخليون بالمفتش، كانت مشاركة هؤلاء المراجعون على النحو التالي:
    Examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ
    Le NAO a mis au point des outils pour aider les vérificateurs externes des comptes à contrôler le respect des normes IPSAS. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    Les organismes doivent relever ces défis s'ils veulent que les vérificateurs maintiennent leur opinion ou formulent une meilleure opinion sur leurs états financiers. UN وتترجم هذه المسائل إلى تحديات ستواجه المنظمات في المستقبل بالنسبة للحفاظ على رأي مراجعي الحسابات أو تحسينه، في بياناتها المالية.
    Le NAO a mis au point des outils pour aider les vérificateurs externes des comptes à contrôler le respect des normes IPSAS. UN وقد وضع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات أدوات لمساعدة مراجعي الحسابات الخارجيين في تدقيق مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
    les vérificateurs internes des comptes d'ONU-Femmes passent constamment en revue les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم المراجعون الداخليون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بمراجعة نظم المحاسبة والمراقبة باستمرار.
    Toutefois les vérificateurs ont constaté qu'un seul examen du contrat des services de restauration a été effectué en 2004. UN غير أن المراجعين لاحظوا أنه قد أجري استعراض فحسب لعقد خدمات المطاعم في عام 2004.
    En cas d'exécution par une ONG, l'audit est réalisé par les vérificateurs des comptes de l'ONG ou par des auditeurs indépendants spécialement retenus à cette fin. UN وفي حالة التنفيذ من جانب منظمة غير حكومية، يقوم بمراجعة الحسابات مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو مراجعون مستقلون يُتعاقد معهم لهذا الغرض على وجه الخصوص.
    L'UIT a assuré les vérificateurs qu'elle s'efforçait de corriger ces défauts. UN وأكد الاتحاد لمراجعي الحسابات أنه يلتمس حاليا السبل التي تزيل جوانب القصور هذه.
    les vérificateurs ont effectué un examen général des systèmes financiers et des contrôles internes et procédé aux vérifications des écritures comptables et autres pièces justificatives qu'ils ont jugées nécessaires pour se forger une opinion sur les états financiers. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، الى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Au cas où des évaluations spéciales s'imposent, le Conseil d'administration peut demander, par l'intermédiaire du FNUAP, que les vérificateurs externes procèdent à un examen spécial et présentent un rapport distinct sur la question. UN وإذا ما اقتضى الأمر إجراء استعراضات خاصة، ينبغي للمجلس التنفيذي، من خلال صندوق الأمم المتحدة للسكان، طلب مراجعين خارجيين للحسابات للقيام بعمليات فحص محددة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج.
    5. A l'heure actuelle, les opérations de vérification des comptes sont également réparties entre les vérificateurs appartenant aux services nationaux de vérification des comptes des pays membres du Comité des commissaires aux comptes. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.
    les vérificateurs estiment que 300 balles environ ont été tirées depuis une position préparée à l'avance. UN ويقدر المحققون أنه قد أطلق حوالي ٣٠٠ طلقة من موقع جرى إعداده.
    les vérificateurs de l’OSCE ont observé d’intenses tirs de mortier et ont vu que des maisons avaient brûlé à Drvare, Salce et Mijalic. UN وشاهد أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قصفا ثقيلا ومنازل محترقة في درافاري وسالتشي ومياليك.
    les vérificateurs ont bénéficié d'une coopération sans réserve de la part des autorités iraquiennes. UN ويلقى المشرفون على النفط تعاونا تاما من جانب السلطات العراقية.
    Conformément à leur mandat, les vérificateurs des comptes résidents sont chargés des tâches ci-après : UN 6 - ويتعين على مراجعي الحسابات المقيمين بموجب الصلاحيات المخولة لهم ما يلي:
    Suite à cet examen, les vérificateurs des comptes locaux indiqueraient à la Commission, conformément aux pratiques en vigueur, s'ils estiment que les rapports rendent fidèlement compte des montants versés. UN وعند انتهاء الفحص، يقوم مراجعو الحسابات المحليون، وفق أفضل الممارسات، بإبلاغ اللجنة برأيهم فيما إذا كانت التقارير المقدمة تمثل عملية توزيع عادلة للأموال أم لا.
    les vérificateurs des Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer dans le rétablissement de l'équilibre financier de l'Organisation et leurs recommandations doivent être scrupuleusement appliquées. UN ومراجعو حسابات المنظمة لهم دور حيوي في استعادة عافيتها المالية، وينبغي تنفيذ توصياتهم تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more