"les violences basées sur le" - Translation from French to Arabic

    • العنف القائم على نوع
        
    • العنف القائم على أساس نوع
        
    Dans le cadre de ces activités de sensibilisation, il a été produit et diffusé en 2010, 2 000 affiches et 2 000 brochures sur les violences basées sur le genre. UN وفي إطار الأنشطة التوعوية، أنتج 000 2 ملصق و000 2 كتيب بشأن العنف القائم على نوع الجنس ووزعت في عام 2010.
    La stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le Genre; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    La mise en place d'une commission nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ; UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    Ainsi, une politique nationale du genre et une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ont été validées. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    les violences basées sur le genre demeurent un problème récurent en RDC. UN لا يزال العنف القائم على أساس نوع الجنس مشكلة قائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'installation des comités régionaux de lutte contre les violences basées sur le genre ; UN تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    L'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ; UN وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    La définition du mandat de l'observatoire national de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG). UN تحديد ولاية المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Évaluation conjointe des deux ans de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre en République démocratique du Congo UN التقييم المشترك لسنتين من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    D. La Stratégie nationale de la lutte contre les violences basées sur le genre UN دال- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    La Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre vise trois objectifs fondamentaux : UN 45- تروم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس تحقيق ثلاثة أهداف أساسية:
    d'une Commission Nationale de Lutte Contre les Pratiques Néfaste à la Santé des Femmes et des enfants créée en 1997, transformée, en 2008 en Comité National de Lutte Contre les violences basées sur le Genre (VBG) ; UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل، وأنشئت في عام 1997، وتحولت في عام 2008 إلى اللجنة الوطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    :: Le Programme conjoint de lutte contre les violences basées sur le genre et de promotion des droits humains pour la période (2013-2015); UN :: البرنامج المشترك لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وتعزيز حقوق الإنسان للفترة 2013-2015؛
    La Conférence internationale sur la région des Grands Lacs a accordé son assistance technique au Gouvernement du Burundi dans les domaines de la consolidation de la paix, de la bonne gouvernance, de la promotion de la démocratie et de la lutte contre les violences basées sur le genre. UN 100 - وقدم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى مساعدة تقنية لحكومة بوروندي في مجالات بناء السلام، والحكم الرشيد، وإحلال الديمقراطية، ومكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    D. De la lutte contre les violences basées sur le Genre UN دال- مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    Ce Code permettrait aux associations de défense des droits de l'Homme à porter plainte en lieu et place des victimes des violences sexuelles moyennant leur accord et rendrait l'assistance judiciaire de ces victimes obligatoire; (iii) un avant- projet de loi spécifique sur les violences basées sur le Genre (VBG) est en cours d'adoption. UN وسيسمح هذا المشروع لجمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان برفع شكاوى نيابة عن ضحايا العنف الجنسي بشرط موافقتهم وسيجعل من تقديم المساعدة القضائية لهؤلاء الضحايا أمراً إلزامياً؛ `3` يوجد حالياً في طور الاعتماد مشروع قانون أولي محدد بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    En prélude à cette activité, le programme de vulgarisation de la Stratégie de Lutte contre les violences basées sur le Genre a été lancé en juin 2011 dans la Région de l'Est. UN وفي إطار التحضير لهذا النشاط، أطلق برنامج للتعريف باستراتيجية مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في حزيران/يونيه 2011 في المنطقة الشرقية.
    La Commission Nationale sur les Pratiques Néfastes et le Comité National de lutte contre les violences basées sur le Genre ainsi que ses représentations régionales et départementales inscriront désormais la lutte contre les violences féminines dans l'agenda des pouvoirs publics. UN وسوف تدرج اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات الضارة، واللجنة الوطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس، وكذلك الفروع التي تمثلهما على مستوى الأقاليم والمقاطعات، مسألة مكافحة أشكال العنف ضد المرأة على جدول أعمال السلطات العامة.
    Ces résultats se résument par la formation en genre de 520 inspecteurs de l'enseignement et 480 enseignants en compétences de vie courante; la dotation de kits scolaires et uniformes à 20 000 garçons et à 20 000 filles; l'adoption d'un plan sur les violences basées sur le genre (VBG) en milieu scolaire, etc. UN وأسفرت هذه النتائج عن توفير تدريب في مجال المسائل الجنسانية لصالح 520 مفتشا بالتعليم و 480 معلما للمهارات الحياتية؛ والمساهمة بأطقم مدرسية وأزياء مدرسية لصالح 000 20 من الفتيان و 000 20 من الفتيات؛ واعتماد خطة عن العنف القائم على نوع الجنس في البيئة المدرسية، وما إلى ذلك من أنشطة.
    Une loi sur la santé de la reproduction, assortie de cinq arrêtés d'application, un code de l'enfant prohibant et incriminant les mutilations génitales féminines, un plan stratégique de lutte contre les violences basées sur le genre et un plan stratégique pour l'accélération de l'abandon des mutilations génitales féminines pour la période 2012-2016 ont été adoptés. UN واعتُمد بالتالي قانون بشأن الصحة الإنجابية، يتضمن خمس لوائح تنفيذية، وقانون خاص بالطفل يحظر ويجرم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وخطة استراتيجية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، فضلاً عن خطة استراتيجية للفترة 2012-2016 ترمي إلى تسريع التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    les violences basées sur le genre sont aussi sous-tendues par le faible statut de la fille et de la femme qui ne leur permet pas de revendiquer leurs droits. UN كما يدعم العنف القائم على أساس نوع الجنس ضعف وضع الفتيات والنساء الذي لا يتيح لهن المطالبة بحقوقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more