"les voir" - Translation from French to Arabic

    • رؤيتهم
        
    • رؤيتها
        
    • أراهم
        
    • تراهم
        
    • رؤيتهما
        
    • نراهم
        
    • لرؤيتهم
        
    • إليهم
        
    • أراهما
        
    • رأيتهم
        
    • مشاهدتها
        
    • برؤيتهم
        
    • لمقابلتهم
        
    • اراهم
        
    • يراها
        
    Très hâte de les voir demain, en direct de Glasgow. Open Subtitles نتطلع كثيرا إلى رؤيتهم غدا، ويعيش في غلاسكو.
    Tu ne peux plus les voir clairement, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يعد بوسعك رؤيتهم على حقيقتهم، أليس كذلك؟
    Ou, du moins, je peux les voir. Parfois. Je pense. Open Subtitles او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات
    Je peux les voir très clairement et en couleur, comme sur un écran géant mais elles ne sont pas vraiment là. Open Subtitles و أراهم بوضوح ,تام و بألوان زاهية ,كشاشة عرض أفلام كبيرة فقط حينما لا تكون موجودة أصلاً
    Je suggère que ça change à présent, surtout si vous souhaitiez les voir plus que toutes les 2 semaines. Open Subtitles على الأقل للسنه الماضيه اقترح ان تغير ذلك حالا خاصه اذا كنت تريد ان تراهم
    Dis à papa et maman que tu ne veux pas les voir ou je passe te prendre à 19 h. Open Subtitles الآن كن ناضجاً و اخبر أبويك أنك لا تريد رؤيتهما أو سأمر لأخذك بالسابعة لأجل العشاء
    Tu ne peux plus les voir clairement, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يمكنك رؤيتهم بوضوح بعد الآن, اليس كذلك؟
    Mais je dois avouer, c'est bon de les voir ici. Open Subtitles لكن علي أن أعترف من الرائع رؤيتهم بالخارج
    Moi aussi, mais au moins je peux les voir venir. Open Subtitles أجل، وأنا أيضًا، لكنني على الأقل أستطيع رؤيتهم.
    On vient d'apprendre que d'autres personnes dans la Cité commencent à les voir aussi. Open Subtitles لقد وصلتنا أخبار أن الناس في المدينة بدأوا فى رؤيتهم أيضا
    Reste-là et laisse tes mains en évidence, je veux les voir. Open Subtitles إبقى هناك و أبقي . يديك حيث يُمكنني رؤيتهم
    Tu as raison. Il faut construire un grand mur pour ne plus les voir. Open Subtitles أنت محقة ، فلابد أن نمتنع عن رؤيتهم ببناء سور عملاق
    Si tu crois que nous avons tous une âme immortelle je voudrais bien les voir. Open Subtitles لو انت تعتقد اننا كلنا ممسوسون بواسطة روح خالده ساحب بالتأكيد رؤيتها
    Mon pays, le Bénin, exprime le vif souhait de les voir se traduire en actes concrets. UN وتعرب بنن عن الرغبة القوية في رؤيتها تترجم إلى أفعال.
    Couchez-vous ! Mettez vos mains là où je peux les voir. Open Subtitles وَضعَ أيديكَ حيث يُمْكِنُ أَنْ أراهم ضعهم وراء ظهرَكَ
    Je me réjouis de les voir tous mettre l'accent ici sur le rôle plus dynamique que doit jouer l'Organisation dans la préservation de la paix et de la sécurité. UN كذلك يسرني أن أراهم يشددون على الدور المتزايد دينامية الذي يتعين على منظمتنا أداؤه في صون السلم والأمن.
    Ces gens sont invisibles. On les regarde sans les voir. Open Subtitles هؤلاء الناس غير مرئيين, تنظر إليهم ولا تراهم.
    Ils ne pouvaient pas voir les soldats et les soldats ne pouvaient pas les voir tant qu'ils étaient sous la passerelle. UN ولم يكن بإمكانهما رؤية الجنديين ولم يكن بإمكان الجنديين رؤيتهما وهما مختبئان تحت الممر.
    S'il y avait des étoiles là-haut, on pourrait les voir, non? Open Subtitles ان كانت هنالك نجوم هناك, لكنّا نراهم, أليس كذلك؟
    Je pourrai parler à Jax quand il viendra les voir, alors. Open Subtitles أعتقد أن بأمكاني التحدث إلى جاكس حينما يأتي لرؤيتهم
    Je ne supporte pas Al, et je ne veux plus jamais les voir. Open Subtitles طفح الكيل. لا استطيع تحمل آل. ولا أريد أنْ أراهما مرّة أخرى.
    C'est ce que je pensais... avant de toutes les voir. Open Subtitles هذا ما اعتدت على التفكير به حتى رأيتهم جميعا
    Les endroits où on va, j'ai jamais rêvé de les voir. Open Subtitles الأماكن التي نسافر إليها ليست بالأماكن التي أريد مشاهدتها
    Si tu continues de chercher des trucs dans l'ombre, je te garantis que tu vas commencer à les voir. Open Subtitles اذا استمريت بالبحث عن الامور في تحت الظلال فإنني اضمن لك ستقومين برؤيتهم
    Vous n'aurez pas le temps de les voir, dommage. La fine fleur de l'Amérique. Open Subtitles من السيء جدا ان لا وقت لديك لمقابلتهم شباب امريكي طاهر
    Et je détesterais les voir tout abandonner à cause d'une défaite. Open Subtitles واكره ان اراهم يتدمرو بالخساره انه سيتخلى عنهم تماما
    Des choses n'ayant aucun sens continuent de se produire, et c'est comme si j'étais le seul à les voir. Open Subtitles أشياء غير منطقية تستمر في الحدوث ويبدو أنني الشخص الوحيد الذي يراها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more