"les voyages et" - Translation from French to Arabic

    • والسفر
        
    • تظهر وترصد
        
    • على السفر والخدمات
        
    • السفر والمساعدة
        
    Il faudrait éliminer tous les obstacles qui entravent les contacts et les voyages et ouvrir les portes pour tous ceux qui souhaitent voyager, sans aucune discrimination. UN وينبغي إزالة جميع العقبات الماثلة في سبيل إقامة الاتصالات والسفر وأن يفتح الباب على مصراعيه لسفر الجميع بدون تمييز.
    les voyages et la formation seront eux aussi un élément important. UN والسفر والتدريب سيكونان عنصرين هامين أيضا.
    Les principales dépenses correspondent aux frais encourus pour les vacataires, le personnel du CCI, les voyages et la formation. UN وتنصب بنود الإنفاق الرئيسية على المتعاقدين الأفراد وموظفي المركز والسفر والتدريب.
    Les dépenses indiquées ci-après en italique pour les voyages et la formation figurent à la rubrique < < Cabinet du Procureur > > et ne sont inscrites qu'à cette rubrique (voir également le tableau A ci-dessus). UN وتكاليف السفر والتدريب المدرجة أدناه بالحرف المائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر الجدول ألف أعلاه).
    L'UNICEF cherchait à réduire le budget de son siège de près de 2,3 millions de dollars, notamment en ce qui concernait les voyages et le recrutement de consultants. UN وتطمح اليونيسيف إلى الحد من ميزانيتها الخاصة بالمقر بنحو 2.3 مليون دولار، وذلك بالتركيز على السفر والخدمات الاستشارية.
    Une réduction du budget est également prévue en ce qui concerne les ressources non affectées à des postes, telles que les voyages et le personnel temporaire, qui résulte des efforts déployés pour rationaliser nos procédures. UN وتتوقع الميزانية أيضا تخفيض تكاليف البنود غير المتعلقة بالوظائف مثل السفر والمساعدة المؤقتة العامة، وذلك نتيجة للجهود التي بذلت لتبسيط إجراءاتنا.
    les voyages et les transports sont les deux sous-secteurs dominants, représentant un quart et un cinquième des exportations de services en 2010. UN والسفر والنقل هما القطاعان الفرعيان المهيمنان اللذان يمثلان ربع وخمس صادرات الخدمات في عام 2010.
    Ils coopèrent pour la conduite des affaires de la famille, la bonne éducation des enfants ainsi que la gestion des affaires de ces derniers y compris l'enseignement, les voyages et les transactions financières. UN ويتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية.
    Nous avons obtenu un engagement de l'industrie du voyage et du tourisme sur la mise en place d'un code de conduite visant à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans les voyages et le tourisme. UN كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    Intégration des applications utilisées pour les ressources humaines, les voyages et les services financiers. UN تكامل طلبات الموارد البشرية والسفر والتمويل.
    L'expansion des activités du Tribunal a eu des incidences sur les achats, les voyages et la gestion des bâtiments. UN وقد أدى نمو المحكمة إلى زيادة أنشطة المشتريات والسفر وإدارة المباني.
    Il permet de gérer le personnel, les finances, la paie, les achats, les voyages et les fonctions administratives connexes, et se trouve au centre de l'exécution de nombreuses tâches administratives. UN ويدعم هذا النظام دوائر شؤون الموظفين، والشؤون المالية، وكشوف المرتبات، والمشتريات، والسفر والوظائف الإدارية ذات الصلة، وهو جزء أساسي في سير العديد من الأعمال الإدارية.
    Le personnel en question doit former les nouveaux agents aux directives de l'Organisation concernant la correspondance, l'établissement de rapports, les voyages et les formations obligatoires. UN وتشمل أعباء العمل تعريف الضباط الجدد بالإجراءات الموحدة للأمم المتحدة المتعلقة بالمراسلات، وصياغة التقارير، والسفر في مهام رسمية والتدريب الإلزامي في الأمم المتحدة.
    Le premier est le budget par objet de dépense dans lequel les ressources sont allouées à des postes de dépenses tels que les traitements, les voyages et le matériel nécessaires pour exécuter les activités pendant une période déterminée. UN النوع اﻷول هو الميزانية حسب أوجه اﻹنفاق التي تخصص موارد مقابل النفقات على بنود من قبيل المرتبات والسفر والمعدات اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة خلال فترة معينة.
    Un nombre important de requérants opéraient dans le secteur des services, fournissant des prestations dans des domaines tels que le bâtiment et les travaux publics, la loi, les finances, la médecine, les transports, les voyages et les activités parallèles. UN وثمة عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات كانوا يعملون في صناعة الخدمات، حيث يقدمون خدمات في مجالات كالبناء والهندسة، وخدمات قانونية ومالية وطبية وخدمات النقل والسفر والخدمات المتصلة بالسفر.
    Durant l'exercice biennal 2014-2015, l'organisation devrait être entièrement informatisée et opérationnelle s'agissant des modules Umoja concernant les fonds et les subventions, les voyages et les ressources humaines. UN وأثناء فترة السنتين 2014-2015، من المتوقّع أن تكون المنظمة في حالة تشغيلية وعبر الإنترنت بشكل كامل من حيث نماذج UMOJA في مجالات المالية والمِنَح والسفر والموارد البشرية.
    Il a aussi confirmé la conclusion de l'auto-évaluation selon laquelle le budget du Corps commun n'était pas à la hauteur de son mandat et que le Corps commun avait besoin de ressources supplémentaires pour financer les services de consultants, les voyages et les activités de communication. UN وأكد الفريق كذلك إحدى نتائج التقييم الذاتي للوحدة التي تفيد بأن ميزانية الوحدة لا تتناسب مع ولايتها، وأن الوحدة يلزمها موارد إضافية للخدمات الاستشارية والسفر وأنشطة الاتصال.
    Ils ont avalisé les mesures du Gouvernement qui ont facilité la réunification des familles, les voyages et l'envoi de fonds et ont exprimé le désir que le Gouvernement des États-Unis permette aussi aux Américains de se rendre à Cuba. UN أكدوا مجددا تأييدهم لإجراءات الحكومة التي سهلت جمع شمل الأسر، والسفر والتحويلات المالية، وأعربوا عن أملهم في أن تسمح حكومة الولايات المتحدة لسائر مواطنيها أيضا بزيارة كوبا.
    Les dépenses indiquées ci-après en italique pour les voyages et le personnel temporaire figurent à la rubrique < < Cabinet du Procureur > > et ne sont inscrites qu'à cette rubrique (voir le tableau A ci-dessus). UN 151- تكاليف السفر والمساعدة المؤقتة العامة المدرجة أدناه بالحرف المائل تظهر وترصد لها اعتمادات فقط في ميزانية المكتب المباشر للمدعي العام (انظر أيضا الجدول ألف أعلاه).
    Le Fonds cherchait à réduire le budget de son siège de près de 2,3 millions de dollars, notamment en ce qui concernait les voyages et le recrutement de consultants. UN وتطمح اليونيسيف إلى الحد من ميزانيتها الخاصة بالمقر بنحو 2.3 مليون دولار، وذلك بالتركيز على السفر والخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more